Опасные игры - [77]

Шрифт
Интервал

Яну пришлось употребить всю свою выдержку, чтобы удержаться от вопроса, как она узнала, что хочет от него Лиза. Все равно Морин не сказала бы правды.

— Пошла ты к черту, — произнес Ян невозмутимо.

Морин вздрогнула.

— А Пэтси знает, зачем ты поднимался после ленча в номер триста тринадцать в отеле «Кларидж»?

— Почему бы тебе не позвонить самой и не спросить ее? — сказал Ян, вставая. — Тогда она сообщит тебе, что ей уже все известно и о Стаг-плейс, и об отеле «Кларидж».

Ян повернулся и направился к выходу.

— Ничего, придумаю что-нибудь еще, — нараспев произнесла Морин.

Однако, когда она услышала звук удаляющихся шагов за дверью, губы Морин искривились от ярости.

В полном отчаянии Ян опять забрел в тот же бар на Виктория-стрит, где он оказался после того, как Морин в первый раз пыталась шантажировать его. У него было еще полтора часа до встречи с американским послом, назначенной на три. Ян заказал большую порцию виски и сандвич. Сердце его учащенно билось.

В зеркале, висевшем за спиной бармена, Ян видел свое отражение — открытый взгляд серых глаз, привлекательное, но в меру, лицо. Странно, но во внешности Яна ничего не изменилось. Стыд, который испытывал Ян от необходимости лгать, никак не отразился на его лице. Вчера вечером он солгал Пэтси. Сегодняшняя его ложь была еще опаснее: он сказал этой шлюшке, что Пэтси обо всем знает, хотя это, конечно же, было не так. Одна ложь порождает другую, подумал Ян, делая большой глоток виски. Ян попытался успокоиться, говоря себе, что другого выхода не было: это единственный способ заставить Морин поверить, что от звонка Пэтси не будет никакого толку. Неизвестно, заглотила ли она наживку. Скоро это станет ясно. Ян сделал еще глоток виски.


Морин нервничала. Она ходила взад и вперед по комнате. Лицо ее было перекошено от ненависти. Когда Биг Бен пробил два, Морин достала один из своих талончиков на телефон. Ее вполне устраивало требование домовладельца, чтобы каждый сам платил за свои звонки: так нельзя было засечь номера, по которым она звонила.

В Вашингтоне было около девяти утра, и Майкл как раз сидел у себя в кабинете, за столом, обитым кожей, когда услышал, что во внутренней комнате зазвонил телефон. Он успел достать ключи, открыть дверь и схватить трубку, пока телефон не замолчал.

В четверг день, как всегда, выдался горячим: в пятницу номер отсылали в печать. Джорджи была вне себя от ярости. Даже начальник отдела внутренних новостей, Ларри Пенроуз, начал задумываться, не окажется ли он завтра на улице. Как только было покончено с последним макетом, Джорджи тут же встала и вышла из комнаты для совещаний.

— Мне нужно кое-что обсудить с вами у меня в кабинете, — сказала она своему заместителю.

Когда через пять минут он зашел в кабинет Джорджи, она подробно проинструктировала его, что надлежит сделать в ее отсутствие.

— Президент совсем некстати придумал давать обед в честь канцлера Германии именно сегодня, — полушутя сказала Джорджи. — Но я надеюсь вылететь утренним рейсом и успеть обратно к двенадцатичасовому совещанию. Кстати, Пенроуз что, черт возьми, забыл, как следует писать главную статью номера? Напомните ему, пожалуйста.

Глядя сквозь иллюминатор вниз, Джорджи поразилась уродству раскинувшихся внизу фабрик. Она вспоминала последний разговор с Хьюго. В понедельник вечером он так и не перезвонил. Когда Джорджи позвонила во вторник, Сара сказала ей, что отец в офисе, но там она его тоже не застала.

Он позвонил ей в «Уорлд» только в среду.

— Сара передала, что ты звонила, — голос Хьюго был настолько ледяным, что Джорджи даже вздрогнула. Хватит, больше она ничего не станет делать, чтобы наладить их отношения, она и так уже сделала достаточно.

— Я только хотела уточнить расписание на четверг, — резко сказала она.

— Мы должны выехать из дома в семь пятнадцать, — сказал Хьюго. — Я пошлю Уитмора встретить самолет.

Джорджи заметила, что Хьюго сказал «мы». Это слегка ее приободрило.

Услышав звук подъезжающего автомобиля, Сара и Джеми выбежали встречать маму. Обнимая детей и смеясь вместе с ними, Джорджи забыла о своем плохом настроении.

Но оно вернулось к ней, как только Хьюго приехал домой, чтобы переодеться перед обедом в Белом доме. Джорджи и Хьюго ходили по спальне как два совершенно незнакомых человека, случайно оказавшихся в одной комнате, он завязывал галстук, а она — надевала бриллиантовые серьги. Только дети вели себя нормально.

— Мамочка, какая ты красивая, — говорила Сара, рассматривая отражение Джорджи в зеркале и поправляя на ней платье.

В машине Джорджи попыталась завести какой-то довольно общий разговор, но реплики Хьюго были настолько вымученными, что скоро в салоне воцарилось молчание. Хьюго сумел убедить себя в том, что в его безобразной вспышке виновата жена и только жена. Когда Уитмор свернул на Пенсильвания-авеню, Хьюго подумал о Лизе. В Лондоне сейчас было на пять часов больше, чем в Вашингтоне. Наверное, Лиза спит в своем номере. Интересно, как прошла ее встреча с Яном Лонсдейлом. С тех пор как Хьюго написал статью в поддержку «Стар Ойл», прошла всего неделя, но за это время ему удалось почти начисто стереть из памяти то ужасное ощущение отвращения к себе, которое он испытывал, продавая свою независимость. Всю эту неделю Хьюго подавлял в себе желание позвонить Яну под каким-нибудь предлогом и невзначай навести разговор на «Стар Ойл».


Еще от автора Сьюзен Кросленд
Захватывающая страсть

Героиня впервые переведенного на русский язык романа Сьюзен Кросленд Дейзи Брюстер прилетает в Лондон, чтобы самостоятельно начать работать, пожить свободной независимой жизнью и вернуться обратно домой – в Штаты. Ее будущее определено, но неожиданно события разворачиваются по иному сценарию…Дейзи находится в эпицентре бурных событий и отношений.Профессиональная карьера журналистки складывается успешно. Знакомство с молодым блестящим политиком перерастает в серьезный роман и меняет жизнь молодой женщины.


Рекомендуем почитать
Это было жаркое, жаркое лето

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночной кошмар Купидона

Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.


Все мужчины её жизни

В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…


Путешествие

Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?


Ты, я и дождь

Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?


Все к лучшему

Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…


Посланник судьбы

В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.


Такая как есть

Героиня романа Ева Черни добивается всего, о чем она мечтала, для нее не существует запретов и препятствий, она не боится рисковать. Ее врожденный дар – возвращать женщинам красоту и молодость – приводит ее на вершину успеха: ее косметику и духи знают во всем мире.Блестящая женщина, Ева легко распоряжается чужими жизнями, но почему же в ее собственной события не всегда происходят по ее сценарию? Почему тайны, которые Ева тщательно прячет от посторонних глаз, снова и снова преследуют ее?


Музыка дождя

Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.


Грезы

Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.