Опасные хитрости - [4]

Шрифт
Интервал

Но прежде чем закрыть глаза, Диана взглянула на всадника и узнала в нем того самого джентльмена, который поклонился ей у церковных ворот. Он железной рукой схватил уздечку ее лошади. Диана подивилась его силе, а он спрыгнул на землю и привязал лошадей к ближайшему дереву. Лежа с закрытыми глазами, Диана слышала поспешные шаги незнакомца, направляющегося прямо к ней.

– Как глупо! Ведь я мог раздавить вас! – произнес он своим хрипловатым глубоким голосом, опускаясь рядом с ней на колени.

Диана прикоснулась ладонью к своей голове и почувствовала сильную боль, но тут же забыла про боль, когда руки незнакомца стали ощупывать ее тело. Она знала, что должна немедленно возмутиться, но почему-то было гораздо приятнее лежать так, неподвижно.

– Что с вами? – спросил он. – Все кости целы, как я вижу, но вы должны сказать, если у вас что-то болит.

Он потряс ее слегка, и, широко открыв глаза, она увидела его, склонившегося над ней так низко, что она даже чувствовала его дыхание на своей щеке. Диана заметила, что у него такие же темно-карие глаза, как у нее. И ей было непонятно, как такие обычные глаза могли приковать ее взгляд тогда у церкви.

– Ответьте мне! – потребовал он.

Он снова встряхнул ее, и Диана слегка пошевелила головой.

– Нет… Я… Мне кажется, что со мной все в порядке. Только вот… моя голова…

Незнакомец приподнял ее своей сильной рукой, помог снять шляпку и другой рукой пригладил прядь волос. Диана хотела отодвинуться, боясь, что он сделает ей больно, но прикосновение его пальцев было удивительно нежным.

– Ваша чудесная головка цела и невредима, но здесь завтра будет синяк, – сказал он, глядя на ее бледное личико.

Он узнал сразу в ней ту самую подружку невесты, которой он поклонился у церкви. И он был слегка удивлен, увидев, что эта девушка еще красивее вблизи. Ее не назовешь хорошенькой или симпатичной. Нет, она вовсе не «хорошенькая». Скорее, она просто красавица! С такими огромными глазами, гладкой кремовой кожей и дрожащими сочными губами над маленьким твердым подбородком.

От его взгляда Диана смутилась и решила, что зашло и так слишком далеко, и попыталась сесть. Но джентльмен не только держал прочно свою добычу, но и вновь положил ее на землю.

– Подождите, моя прелесть, еще рано уходить, – сказал он. – Отдохните немного. У вас был шок, и если вы так резко встанете, то можете потерять сознание.

Говоря так, он криво усмехнулся, и Диана сразу же перестала сопротивляться.

– И вы не считаете, что было бы неосторожно с моей стороны так поступать? – спросила она почти спокойно, хотя в ней закипала злость. – В самом деле, сэр, вы должны понять, что моя позиция в данный момент совершенно неясна.

Он улыбнулся еще шире, глядя на нее, лежащую перед ним на траве, на смятые и задравшиеся юбки.

– Наоборот, я нахожу вашу позицию весьма соблазнительной, – сказал он. – Действительно, очень соблазнительной.

Диана побледнела еще больше, но она благоразумно решила не показывать своей обиды, почему-то не сомневаясь, что непременно проиграет словесную дуэль с этим мужчиной.

– Это хорошо, что я осталась цела, – сказала она. – Ведь вы сами виноваты в моем падении. Надо же додуматься – скакать по такой узкой аллее на бешеной скорости! Вы могли сами разбиться, если бы столкнулись с телегой фермера. Или могли убить ребенка, случайно оказавшегося здесь. А теперь уберите руки и позвольте мне встать. Немедленно!

Он увидел, как решительно она настроена, но вместо того, чтобы отпустить ее, он обнял ее и поднял. Несколько секунд он держал ее крепко в объятиях, прижав к своей широкой груди, а затем бережно поставил на землю.

Диана попыталась освободиться, но он по-прежнему прижимал ее к себе и смотрел ей в глаза. Убедившись, что она может стоять на ногах самостоятельно, он отпустил ее, но не отступил назад. Тогда Диана сама отступила на два шага. Он ухмыльнулся снова. Его явно забавляла такая предосторожность.

– Как неблагодарно с вашей стороны отстраняться от меня, мы только что узнали друг друга, – заметил он.

– Я мечтаю лишь о том, чтобы мы и дальше оставались незнакомы, – резко ответила Диана и снова замерла, так как он сделал шаг навстречу.

Он остановился, глядя ей в глаза.

– Все понятно. Прямо по пьесе Уильяма Шекспира «Как вам это понравится», не так ли? Боже мой, мне нечего даже и сказать вам на это, кроме известной фразы: «Я как плохой артист забыл слова и ухожу со сцены».

– «Кориоланс»! – воскликнула Диана торжествующе. – Вы хотели меня запутать, сэр?

– Нет, это просто чудесно, восхитительно и, главное – так неожиданно, – сказал он, протягивая к ней руки. Диана тут же опомнилась и быстро шагнула назад, покачав головой. – Я никак не ожидал найти такие знания в такой прекрасной форме. Да плюс такое остроумие! По крайней мере, не в этой сельской местности. Прошу вас, скажите же мне ваше имя и где искать вас, красавица? Тогда я хотя бы смогу увидеть вас снова.

– В этом нет никакого смысла, потому что вряд ли вас пустит в дом мой отец. – И, видя вопрос в его ставших чуть холодными глазах, быстро добавила: – Еще ни один гость лорда Барретта не переступил порог нашего дома. Кстати, что вы здесь делаете? Мы были уверены, что все гости лорда Барретта уехали. Иначе я бы никогда не осмелилась кататься на лошади по полям.


Еще от автора Барбара Хазард
Укрощенная Элиза

В романе «Укрощенная Элиза» отец гордой и своенравной Элизы Чалмерс, в благодарность за спасенную во время войны жизнь, отдает ее замуж за сына своего друга. Чтобы укротить Элизу, отчаянно сопротивляющуюся этому браку, отец предпринимает неожиданные действия.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Гордая принцесса

В маленьком карпатском королевстве Даброска назревает восстание. Молодой принц Аласдар Шарош поднимает народ на борьбу против короля Йозефа Радака, жестокого тирана. Министры короля пытаются достичь мира, обвенчав Илону, принцессу Даброски, с мятежным Аласдаром. Девушка с ужасом идет под венец с человеком, именем которого ее пугали, как именем дьявола, но внезапно узнает в супруге прекрасного синеглазого юношу, подарившего ей первый поцелуй…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тени прошлого

Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».


Рубиновое ожерелье

27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…