Опасное влечение - [81]

Шрифт
Интервал

— Кейт! — Он с облегчением вздохнул. — Возвращайся в свою комнату.

— Я в своей комнате, — прошептала она. — Уит…

— Он в порядке. Я…

Черт возьми, не стоило торчать в коридоре. Он мягко втолкнул Кейт внутрь и последовал за ней, оставив дверь приоткрытой на дюйм, чтобы можно было наблюдать за коридором.

— Как ты узнала, что я здесь?

Она плотнее завернулась в шаль, наброшенную поверх ночной сорочки:

— Я следила. Сначала из окна. Я видела лорда Мартина. Услышав шаги, я посмотрела в щель под дверью. Я узнала ботинки лорда Мартина, потом увидела твои. Потом я услышала, как дверь дальше по коридору открылась и закрылась, и предположила, что лорд Мартин встретился с мисс Уиллори и…

— Неважно. — Он не мог не улыбнуться, представив, как Кейт опустилась на четвереньки, чтобы заглянуть под дверь. — Ты подсунула записку лорду Мартину, я полагаю?

Она кивнула:

— Мисс Уиллори вскоре после того, как я послала Симона к тебе, ушла в свою комнату. Он тебя нашел? Ты получил сообщение?

— Товар выгрузили в полумиле от пляжа контрабандистов, как ты и сказала. Четко сработано, Кейт. Очень четко сработано.

Даже в полутьме, при свете одной зажженной свечи и первых проблесках рассвета, пробивающегося через окна, он мог заметить румянец удовольствия на ее щеках.

— Я просто подслушала разговор.

— Ты добыла секретную информацию и передала ее безопасным и надлежащим способом. Иногда в этом и состоит задача агента. — Он перехватил и удержал ее взгляд. — Ты замечательно все сделала.

— О, ну, спасибо. — Она слегка прочистила горло. — На пляже все прошло, как и ожидалось?

— Что касается контрабанды, это не могло пройти более гладко. Уит проследит за товаром до города. — Он выглянул в коридор. — Он не был рад этому.

— Он хотел вернуться в дом?

— Нет, я не думаю. Он просто был расстроен вообще, а когда мы обнаружили контрабандистов, он был ошарашен. Он все еще ведет себя странно.

Она шагнула к нему, явно взволнованная:

— С ним все будет в порядке? Он ведь поехал в город один? Что, если его обнаружат и схватят? Что, если…

— Нет. Он следит на приличном расстоянии. Даже если контрабандисты его заметят, чего случиться не может, он успеет убежать. Когда…

Он замолчал и предупреждающе поднял руку, когда дверь в комнату мисс Уиллори открылась и лорд Мартин вышел в коридор.

Они молча ждали, пока лорд Мартин окажется в своей комнате.

— Ты пойдешь к мисс Уиллори сейчас? — наконец прошептала Кейт, после того как лорд Мартин довольно громко хлопнул дверью, что, по мнению Хантера, было неразумно для человека, пытающегося оставаться незамеченным.

Он покачал головой:

— Нет. За ней проследят, когда она уедет. Мисс Уиллори, скорее всего, лишь курьер. Нам нужен человек, с которым она должна встретиться.

— Курьер, — повторила Кейт. — Как так вышло, что ее вовлекли в эти махинации?

— К ней обратились с предложением, безусловно. Финансовые трудности ее семьи, репутация женщины с большими амбициями, ее связи с доверчивым пэром, которые можно было использовать для финансирования контрабандной операции.

Он потер шею сзади, где кончики волос опять поднялись. Остаточный эффект наблюдения за ним мисс Уиллори и Кейт, сказал он себе.

— Она была заманчивой целью.

Кейт вытянулась, пытаясь заглянуть за его спину:

— Что, как ты предполагаешь, содержится в письме?

— Мы вскоре это выясним.

Он показал жестом, чтобы Кейт отошла от двери, так как ощущение, что за ним наблюдают, нарастало. Он вытащил пистолет за мгновение до того, как по ту сторону двери раздался мягкий мужской голос:

— На самом деле, я полагаю, выполнение этого этапа задания будет моей обязанностью.

Через мгновение Хантер открыл дверь ровно настолько, чтобы направить оружие на мужчину, который вышел из тени.

Кейт произнесла внезапно охрипшим голосом:

— Мистер Лори?

Мистер Лори вытянул шею, чтобы заглянуть за спину Хантера:

— Вы собираетесь пригласить меня войти, леди Кейт? Или мне остаться в коридоре, пока нас всех не обнаружат?

Хантер опустил оружие и отступил от двери, чтобы мужчина мог войти внутрь.

Мистер Лори бросил на него вопросительный взгляд, прежде чем занять позицию у двери.

— Если бы я знал, что вы намерены рассказать леди Кейт о расследовании, — прошептал он, — я бы не просил вас держать в тайне мое участие.

Хантер пожал плечами:

— Если бы я был уверен, что вы будете держать в тайне участие леди Кейт, я бы сообщил вам.

—Вполне справедливо, — согласился мистер Лори. — Главное в этом деле — следить за перепиской.

— У вас талант выслеживать, — признал Хантер.

Уголки губ мистера Лори поднялись вверх:

— Я сомневаюсь, что смог бы войти в дверь незаметно для вас.

— Вы бы не смогли.

Кейт шагнула к ним:

— Я хотела бы, чтобы кто-нибудь оказал мне любезность и объяснил, что происходит.

— Теперь вы понимаете, почему мистер Лори всячески пытался избегать вас, — сказал Хантер, убирая пистолет.

— Ему это удавалось, — заметила Кейт.

— У меня не было другого выбора. — Мистер Лори на секунду оторвал взгляд от двери, чтобы улыбнуться Кейт. — Мои познания в музыке ограничены. Вы бы обнаружили это, если бы мы общались какое-то время.

— Но… Вы… Я слышала, как вы пели.

— Я могу напеть мелодию и сыграть одно или два произведения на фортепиано, но не более того. Я не знаю, как сочинять музыку.


Еще от автора Алисса Джонсон
Великолепный джентльмен

Виконт Максимилиан Дейн, порвав со светскими условностями, с наслаждением окунулся в вольную жизнь полусвета и поклялся, что больше ничто и никто на земле не заставит его вернуться к унылой респектабельности.Но однажды с веселым повесой произошло чудо – и имя этому чуду Анна Райз.Прелестная юная дочь легендарной куртизанки, разорившей множество любовников, окруженная вызывающей роскошью, испытывала отвращение, глядя на мать и ее подруг, и мечтала лишь о чистой любви настоящего джентльмена, который однажды, невзирая на ее происхождение, предложит ей руку и сердце.


Вкус греха

Весь высший свет знает, что Виттакер Коул, граф Тарстон, — знатный и богатый английский пэр, а мисс Мирабелла Браунинг — всего лишь бедная родственница, пригретая в семье добросердечной леди Тарстон. Разве она ему пара? К тому же они не ладят между собой с детства, и девушка осмеливается перечить своему благородному покровителю. Но почему Виттакер это терпит? Почему постоянно ищет общества несносной Мирабеллы?.. Что он на самом деле испытывает к ней?


Дерзкий поцелуй

Началом этой остросюжетной истории, полной волнующих тайн, головокружительных приключений и бушующего эротизма, послужил случайный поцелуй, сорванный с губ леди Эви Коул! Отшельник, человек с темным прошлым, зловещего вида и нрава, совсем не подходит на роль избранника молодой аристократки…


Ловушка для повесы

Репутация Аделаиды Уорд погибла: повеса Коннор Брайс поцеловал ее, можно сказать, на глазах у всего света и теперь обязан жениться на скомпрометированной девушке. Аделаида даже не подозревает, что и скандальный поцелуй, и скоропалительна свадьба - детали хитроумного плана Коннора, намеренного любой ценой разорвать помолвку Уорд и своего недруга Роберта Максвелла. Однако очень скоро Брайс, воспринимавший поначалу свой брак как забавное приключение, влюбится в молодую супругу со всем пылом страсти - и будет готов на все, лишь бы завоевать ее сердце.


Леди-наследница

Уиннифред Блайт привыкла жить в бедности.Но однажды в сельском поместье, где она обитает с гувернанткой, появляется лорд Гидеон Хаверстон с головокружительным известием, теперь она наследница огромного богатства.Отныне мисс Блайт будет блистать в свете, а знатные женихи — добиваться ее внимания. Однако единственный, кто нужен Уиннифред и кто неожиданно для себя пробудил в ней пламя страсти, мужественный Гидеон, герой войны, что, однако, не мешает ему быть неотразимым и легкомысленным…


Рекомендуем почитать
Лев Лангедока

Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..


Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.