Опасное положение - [22]
Зед замолчал, и мы все резко остановились.
– Я что-нибудь упустил? – спросил он, повернувшись к моему мужу.
Джастин ничего не ответил. Я посмотрела на него, не понимая, что происходит. Они с Зедом мерились взглядами.
– Внутри гораздо удобнее, – сказал похититель, все еще сверля Джастина глазами. – По договору с подрядчиком здание полностью оснащено. Двухъярусные койки, игральные столы, передовое медицинское оборудование, стоматологический кабинет. Есть две столовые, включая отдельную кухню для приготовления пищи без аллергенов. Мы же не хотим, чтобы кто-то из заключенных умер от анафилаксии, правда? Комплекс рассчитан на два вида топлива: природный газ и горючее. Последнего здесь сто пятьдесят тысяч литров. Кроме того, имеются собственная водонапорная башня, канализация и электростанция. Автономии хоть отбавляй. Так что воду и свет не отключат и слив не перекроют. Тут можно отсиживаться годами, никто не узнает.
Зед по-прежнему не отводил взгляда от Джастина. Мой муж по-прежнему молчал.
Эшлин, стоявшая с другой стороны от Радара, вздрогнула.
– Я отслужил в армии восемь лет, – сказал Зед, – и о таких удобствах там даже не мечтал.
– Моя компания только что построила… – начал было муж.
– Я не разрешал говорить.
– Тогда не надо обращаться ко мне.
– Еще разряда захотелось?
– Валяй. Только скажи, какого черта тебе надо, и перестань терроризировать мою семью!
Мы с Эшлин отступили, прячась за скромной спиной Радара, который стоял как статуя.
Зед не шелохнулся. Он продолжал смотреть на моего мужа, словно что-то взвешивая. В его глазах не было агрессии – только анализ и оценка оппонента. Он еще успеет разобраться и с Джастином, и с нами, поняла я. Просто нужно было сделать все как следует.
– Послушайте, – прошептала я, – у нас есть деньги…
– Нас это не интересует.
– Это интересует всех и всегда, – фыркнул Джастин и повернулся к пособникам Зеда. – Вы уверены, что вам не нужна наличность? Я владею компанией с капиталом в сто миллионов. Сколько бы вам ни заплатили, я дам больше.
– Только отпустите дочь, – тихо добавила я.
Парень и бровью не повел. Крашеный громила недобро улыбнулся.
Эшлин опять вздрогнула.
– Девчонка остается, – заявил Зед. – Вы тоже, – он посмотрел на нас с мужем. – И я не буду объяснять, почему и на какой срок. Я тебя знаю, Джастин. Знаю, как ты мыслишь и как решаешь проблемы. Даже сейчас ты не паникуешь, а ждешь, когда все прояснится. Ты убежден, что знание – это сила. Разделять и властвовать без него не получится. А по нашим правилам играть гораздо интереснее. Самое веселье впереди.
Зед толкнул дверь позади себя. За ней оказалась кладовая, где на полках лежали аккуратные стопки оранжевого материала.
– Ваш новый гардероб, – объяснил он. – Одевайтесь. С этого момента вы – заключенные и живете здесь.
Глава 12
Бостонские детективы, фэбээровцы и другие стражи правопорядка обычно выходят на основной источник напрямую. Они являются в штаб-квартиру компании, сверкнув значками перед дежурным администратором, и выжимают из сотрудников всю информацию до последней капли.
Поскольку Тесса в рядах полиции больше не значилась, она действовала как частный сыщик: выяснила, кто был первым помощником Джастина, позвонила ему на личный номер и договорилась встретиться через двадцать минут в кафе подальше от офиса «Денби констракшн». Тесса решила, что он наверняка знает все подробности личной и рабочей жизни шефа и охотнее выложит их на нейтральной территории, где не встретить ни знакомых, ни коллег.
Крис Лопес уже ждал в «Старбаксе». Тесса узнала его сразу. Поза и одежда выдавали строителя с головой. На нем были старые джинсы, клетчатая рубашка с закатанными рукавами поверх белой футболки и потертые рабочие ботинки со следами грязи на толстой подошве. Черные волосы были острижены коротко, и из-под воротника виднелись кольца синей татуировки, говорившие о военном прошлом. Коренастый, с мускулистыми руками, Крис сидел, откинувшись на спинку деревянного стула и выставив ноги вперед.
Он оценивал вошедшую посетительницу так же откровенно, как и она его, что было неудивительно. Униформа видела униформу издалека. И если Тесса угадала в нем бывшего военного, то он уж точно угадал в ней бывшего копа. Внутренний радар подсказывал обоим держаться настороже.
Несмотря на субботний полдень, в «Старбаксе» сидело немало народа, заправляясь латте и выпечкой. Тесса, не торопясь, пересекла зал. Вряд ли ее звонок оторвал Криса от работы. Строители и военные вкалывали как прóклятые, но и развлекались по полной. Скорее всего, она вытащила Криса из постели, где он отсыпался после пятничной ночи. А еще вероятней, из чьей-то постели. Поэтому на нем и была рабочая одежда и ботинки – больше надеть на непредвиденную встречу оказалось нечего.
Он не отводил взгляда, смотрел Тессе в глаза, и в уголках его губ играла улыбка. Смело, подумала Тесса, для того, кто еще пах духами другой женщины.
И в какой-то степени лестно. На таких, как Тесса, особого внимания не обращали. Обычно она держалась строго, готовая к подвоху, и избегала пустой болтовни. Кроме того, после событий двухлетней давности… Иногда утром она не узнавала себя в зеркале. Не было больше ни блеска в голубых глазах, ни тени радости на лице. В метро люди ее сторонились.
Новое дело бостонского детектива Ди-Ди Уоррен началось просто хуже некуда. Во-первых, убийство, которое предстоит расследовать, оказалось крайне необычным и кровавым. Во-вторых, на месте преступления следователь подверглась нападению, о котором не может ничего вспомнить. Теперь у нее редкий и очень болезненный перелом плеча, ставящий под угрозу карьеру в полиции. Чтобы вернуться в строй, Ди-Ди нужно избавиться от жуткой боли, добраться до своих воспоминаний и найти убийцу. Во всем этом ей поможет человек с генетическим сбоем, отпрыск ужасного семейства…
Красавец полицейский Джим Бекетт был пределом мечтаний для Тесс, еще когда она была школьницей. И вот наконец мечта сбылась – она стала его женой и родила ему дочку. Но пришло время, и Тесс с ужасом узнала, что ее муж – серийный убийца, оборотень, неуловимый и неуязвимый, настоящий «человек-невидимка» для правоохранительных органов. Испугавшись, женщина прибежала тогда в полицию, и именно с ее помощью Джим был пойман и посажен в тюрьму. Но спустя два года он вырвался на волю, убив двух охранников. И сразу же дал всем знать: теперь его цель – бывшая жена, которая неминуемо будет наказана.
Рейни Коннер служила в полиции Бейкерсвиля довольно давно и ни разу не сталкивалась с преступлением серьезнее, чем пьяная драка в баре или кража велосипеда. И тут – стрельба в школе! И огонь открыл не кто-нибудь, а Дэнни – сын местного шерифа, ее начальника! Расследование автоматически возглавила Рейни. Сначала вопросов у нее не возникло – преступник был схвачен, что называется, с поличным. Но, изучив все улики, она пришла к неожиданному выводу: помимо подозреваемого парнишки стрельбу вел кто-то еще. И выбор жертв показался ей весьма странным: кроме двух девочек от точного выстрела в лоб погибла учительница информатики – единственная, с кем у Дэнни в школе были отличные отношения.
В провинциальном городке течет тихая, размеренная жизнь… Это распространенное заблуждение разделял и бывший агент ФБР Пирс Куинси… до тех пор, пока однажды ночью его не поднял с постели телефонный звонок.Машина его жены, детектива местной полиции Рэйни обнаружена на безлюдной проселочной дороге. Мотор включен. Дверь — распахнута.Вскоре Пирс начинает получать письма от похитителя. Он требует совсем незначительный выкуп, но его инструкции относительно передачи денег настолько сложны и запутаны, что выполнить их практически невозможно.Отчаявшись добиться помощи от растерянных провинциальных копов, Пирс сколачивает собственную следственную группу — команду профессионалов высочайшего класса, так или иначе лично связанных с ним или с Рэйни…
Красавица Кэтрин Гэньон — жертва жестокого мужа, в припадке безумия пытавшегося убить ее и сына. Так считает полицейский снайпер Бобби Додж, которому пришлось застрелить сумасшедшего.Однако у полиции возникает другая версия: Кэтрин сама спровоцировала убийство мужа… Женщины известны своим коварством; к тому же, в прошлом Кэтрин немало темных страниц. Но неужели это хрупкое создание способно совершить хладнокровное преступление?Бобби, которого обвинили в сговоре с миссис Гэньон, начинает собственное расследование, чтобы выяснить истину, а главное, получить ответ на вопрос: кто же на самом деле Кэтрин Гэньон — просто несчастная женщина или жестокая, расчетливая преступница, манипулирующая мужчинами?
Убийца знает все обо всех, кого вы любите…Убийца знает все и о вас!Ему известны все ваши тайные страхи и ваши заветные желания. Ему известен каждый ваш шаг. Когда — и по кому — он нанесет удар? И которая в его списке — вы?!
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Молоденькая школьная учительница Сандра Джонс бесследно пропала. Исчезла посреди ночи прямо из дома, где жила со своей семьей – мужем и четырехлетней дочкой. В спальне остались следы борьбы. Дочка крепко спала и ничего не слышала. Муж сказал, что был в это время на работе в ночной смене и тоже ничего не знает. Итак, кто мог похитить молодую женщину, а главное, зачем? Сержант полиции, красавица и умница Ди-Ди Уоррен, ведущая расследование, чует, что преступник где-то совсем близко. Взять хотя бы мужа Сандры – донельзя странный субъект с остановившимся взглядом и не выражающим ни единой эмоции лицом.