Опасное наваждение - [9]

Шрифт
Интервал

Я вдруг заметила, что в комнате все еще горят свечи. Василий, видимо, заснул и забыл их погасить, так что некоторые из них, уже почти совсем оплывшие, горели дрожащим пламенем, отбрасывая на стены сумасшедшие тени. Я могла видеть и тень Алексея, грузно опускающуюся и поднимающуюся, как поверхность горы во время землетрясения.

Он приблизил ко мне свое лицо и наградил слюнявым поцелуем, от которого меня затошнило. Затем он засунул мясистую руку под широкие юбки и схватил меня за ягодицы. Крик замер у меня в горле.

– Ага, теперь ты боишься меня, цыганка? – ухмыльнулся он. – Что случилось? Неужели ты не любишь, когда тебя целуют? Маленькая цыганская шлюха!

Дыхание у меня сорвалось, я не могла кричать. Он же надвинулся на меня, проникая глубоко между бедрами. Я ощутила резкую боль, а затем какое-то оцепенение, продолжавшееся все время, пока он снова и снова врезался в меня, крича, словно человек, испытывающий страшные муки. Я закрыла глаза, ожидая, пока закончится эта пытка. Я старалась думать о чем-нибудь постороннем: о лошадях, о полете во сне, о Джанго.

В конце концов он всхлипнул и, обессилев, всей тяжестью навалился на меня. Я чуть не потеряла сознание, когда этот мешок с жиром опустился на мое хрупкое тело. Мне вспомнился бутон розы, который я однажды нашла между страницами книги в библиотеке дедушки. Сухой, безжизненный, сплющенный, как лист бумаги. Плохая примета, сухой цветок. Цыгане не собирают цветы, потому что сорвать цветок – значит убить его, а это очень плохая примета.

Неожиданно, сквозь пелену боли и стыда, заволакивавшую мой мозг, я услышала знакомый голос.

– Ведь я уже говорил вам, граф, что она моя девственница.

Груз, давивший мне на грудь, сдвинулся в сторону. Я застонала и перекатилась на бок, подтянув колени к груди.

– Не лезли бы вы лучше не в свое дело, мсье, – огрызнулся дядя. – Уберите от меня свои руки.

– Я думаю, даже в такой отсталой стране[2] изнасилование и кровосмешение будут признаны преступлением, – заметил Сет Гаррет. – Девочка – твоя племянница, не так ли?

– Это мое дело, – взревел Алексей. – Убирайся прочь!

Он оттолкнул Сета Гаррета, и тот упал, обрушив маленький столик. Вместо того чтобы сразу накинуться на противника, Алексей сначала подбежал к камину, над которым висели скрещенные сабли – наследие предыдущих поколений Ульяновых. Сорвав одну из них со стены, Алексей бросился к Сету Гаррету.

– Сейчас моя очередь испытать вас сталью, мсье, – с торжествующей усмешкой прокричал он. – Я здесь хозяин! Мое личное дело, что я собираюсь сделать с этой цыганской обузой. Она заслужила то, что получила! Лгунья и воровка!

Алексей взмахнул саблей, но… разрубил воздух, так как Сет успел откатиться за кресло. Я увидела, что на нем нет сюртука и жилета. Его рубашка была расстегнута до пояса, открывая коричневую загорелую грудь, покрытую мягкими темными волосками. Алексей снова кинулся в атаку. Сет быстро поднялся на ноги, схватил столик и прикрылся им, как щитом. Он только что проснулся и был свеж после сна, в то время как Алексея явно утомила борьба со мной. Но в руках дяди было оружие, и Сету было очень трудно обороняться. Еще немного, и дядя загнал бы его в угол. Сет, схватив один из подсвечников, отражал им удары сабли. Не знаю, как ему удавалось избегать разящего клинка, который, как мне казалось, рассекал воздух одновременно во всех направлениях.

Я кинулась к камину и схватила со стены оставшуюся саблю. Я собиралась наброситься на Алексея сзади, но оружие оказалось слишком тяжелым для моих ослабевших рук, и я еле могла удерживать его.

– Сюда! – крикнул мне Сет Гаррет.

В следующее мгновение я уже швырнула саблю в его сторону. Держа одной рукой над головой столик, он быстро наклонился и подхватил саблю. От очередного удара Алексея кусок дерева отлетел от края столика. Затем Сет выпрямился и отшвырнул столик.

– Сейчас мы на равных, граф, – заметил он тихо. – Как мужчина с мужчиной.

– Я разрублю тебя на кусочки и скормлю волкам, – прошипел мой дядя. С диким криком, который был призван испугать, но вызвал на лице Сета Гаррета только снисходительную усмешку, негодяй кинулся на своего противника, собираясь отрубить ему голову. Сет ловко парировал удар. Звук скрещиваемых стальных клинков вызывал у меня мурашки по телу. Это был жестокий поединок. Сет предусмотрительно запер дверь в кабинет, и только поэтому они не разбудили всех в доме. Кроме того, спальни располагались в другом конце дома в отличие от комнаты для гостей, находившейся прямо над нами. Слуги же, как обычно, предпочитали не вмешиваться не в свои дела.

Казалось, Алексей потерял всякую способность соображать. Он размахивал клинком во всех направлениях, надеясь в какой-то момент задеть противника, но Сет не позволял ему подойти близко. Он был спокоен и действовал расчетливо, как только понял, что мой дядя – невежественный медведь, не умеющий сохранять хладнокровие и ослепленный яростью. Сет ждал, пока Алексей сам предоставит ему возможность для завершающего удара.

Мой дядя сильно вспотел и тяжело дышал. Он слегка опустил руку, целясь в больную ногу Сета, но при этом открыл левую часть груди. Сабля Сета вонзилась в него так же легко, как нож вонзается в вареную картофелину. Алексей пошатнулся и упал у моих ног.


Еще от автора Натали Питерс
Маскарад

Венеция конца восемнадцатого столетия – бесконечный карнавал, тайны, пороки, интриги и любовные приключения. «Светлейшая республика» по праву славилась красотой, изяществом и чувственностью своих женщин, однако ни одна из них не могла сравниться с ослепительно прекрасной Фоской Лоредан. У Фоски было все – богатство, положение в обществе, любовь и поклонение супруга, немолодого, но привлекательного аристократа. И все изменилось в одночасье, когда изнеженная красавица встретила молодого Рафа Леопарди – отважного морехода, бесстрашного воина и отчаянного бунтаря…


Опасное окружение

Очаровательная француженка Элиза даже не могла предположить, какие удивительные сюрпризы уготовила ей судьба, бросив в обьятия обаятельного, дерзкого и столь же таинственного капитана пиратов. Но пути подлинной страсти неисповедимы, для нее ничто и разница в происхождении, и условности света, и даже опасность…


Рекомендуем почитать
А в чаше – яд

Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?


Талисман Шлимана

Талисман Шлимана, хранившийся в России у его сына, исчез в XIX веке. Но в наше время обнаруживается фотография артефакта. Тайну древнего убийства ахейского царя, любви и пророчества приходится разгадывать современным ученым, вовлеченным в странные события. И то, с чем они столкнулись, когда-то изменило мир. Кто их преследует? События, происходившие в древности, влияют на людей и сейчас. Поиски убийц в маленьком городке Градонеж приводят к загадке древнерусского «Слова о погибели Русской земли» и талисмана Шлимана.


Сон в летний день

Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом? Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Уитни, любимая. Том 2

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…


Уитни, любимая. Том 1

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…