Опасная тайна Зала фресок [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Распространенный мотив в средневековом европейском (особенно витражном) искусстве — религиозный символ жертвы, принесенной Христом. — Здесь и далее примеч. пер.

2

По Фаренгейту, около 20 °C.

3

Настоящий парижанин (фр.).

4

Научно-техническое подразделение полиции (фр.).

5

В 1981 г., после осуждения Йоркширского Потрошителя, которого не могли поймать шесть лет, полицейский инспектор Лоуренс Байфорд предложил в обязательном порядке привлекать к расследованию особо тяжких преступлений квалифицированных экспертов-аналитиков и шире внедрять научные методы расследования.

6

Взломщики (фр.).

7

Я очарован, мадам (фр.).

8

Картин (фр.).

9

Камин (фр.).

10

Основное официальное научное учреждение Франции, объединяющее выдающихся деятелей науки, литературы и искусства.

11

Черт! (фр.)

12

Извините… (фр.)

13

Благодарю (фр.).

14

Дом для престарелых (фр.).

15

Общий конкурс для учеников старших классов всех французских школ (фр.).

16

Да? (фр.)

17

Большая порция кофе со сливками (фр.).

18

Между двором и садом (фр.).

19

Муниципальном округе (фр.).

20

Гостиная (фр.).

21

Судебная канцелярия (фр.).

22

Зал каменотесов (фр.).

23

Комната отдыха (фр.).

24

Дорога из Парижа в Шуази, восточная сторона (фр.).

25

Привет! (фр.)

26

Мясная лавка (фр.).

27

Блюда азиатской кухни (фр.).

28

Перевод Ц. Бану.

29

Вот именно! (фр.)

30

Последователи политико-религиозного движения черного населения Ямайки и ряда других стран.

31

Приемная (фр.).

32

Порода миниатюрных декоративных собак.

33

Камин (фр.).

34

Восхищен (фр.).

35

Следователь (фр.).

36

Внебрачное сожительство (фр.).

37

Карстовая расщелина (фр.).

38

Омар Хайям. Перевод О. Румер.

39

Игра слов: название лицея Бельвю (Bellevue) означает «прекрасный вид».

40

Французское название первоапрельского «праздника» дословно означает «первоапрельская рыба».

41

Блестящий (англ.).

42

Проволочная уздечка на пробках шампанских вин.

43

Грубое французское ругательство.

44

Технологию производства шампанского (фр.).

45

Монах (фр.).

46

Рабочий, поворачивающий бутылки с шампанским (фр.).

47

Экспедиционный ликер (фр.).

48

Процесс поворачивания бутылок в процессе созревания шампанских вин.

49

Быстрое вынимание пробки с удалением скопившегося осадка.

50

Добавление экспедиционного ликера.

51

Винодельческие компании (фр.).

52

Полицейские (фр.).

53

Выпуск (фр.).

54

Предохранитель (фр.).

55

Задержанные (фр.).

56

Криминальная полиция (фр.).

57

Дом с четырехугольным внутренним двором (фр.).

58

Гостиная, столовая, кухня (фр.).

59

Nutrisco et extinguo — «Сею благо и просвещение и искореняю зло и невежество» (лат.).

60

Здесь: конкурсный экзамен (фр.).

61

Убийство в порыве страсти (фр.).

62

Не за что (фр.).

63

Сорт белого вина.

64

Персонажи сказки Г. Уолпола «Три принца из Серендипа», которые, отправившись в поход, делают по дороге массу неожиданных открытий.

65

Дуновения (фр.).

66

Здание городской полиции (фр.).

67

Вид на жительство (фр.).

68

Кирсти у себя (фр.).

69

Один (фр.).

70

САМЮ (SAMU) — служба неотложной медицинской помощи во Франции.

71

Лазы, низкие подземные ходы (фр.).

72

Удачи! (фр.)

73

Хозблок, Сен-Мишель, Нотр-Дам — Бонапарт (нем.).

74

Курить воспрещается (нем.).


Еще от автора Питер Мэй
Поджигатель

Пекин — город, за внешне респектабельным фасадом которого скрыто множество тайн. И детективу «убойного» отдела Ли Яню хорошо известны самые темные стороны жизни столичных улиц…Однако еще никогда ему не приходилось сталкиваться с таким трудным и необычным делом…Три трупа — за одну ночь.Два убийства — и одно самосожжение.На первый взгляд между жертвами вообще нет связи. Но Ли Янь и его коллега из США, патологоанатом Маргарет Кэмпбелл, приходят к неожиданному выводу: они имеют дело с тремя убийствами, тесно связанными между собой.


Локдаун

Всемирно известный, любимый критиками и публикой, Питер Мэй вновь удивляет читателей своим криминальным триллером, описывая мир, скорого наступления которого никто не мог предвидеть и в котором мы все оказались в 2020 году. «Локдаун» – это виртуозно написанный роман, в котором каждый тщательно выверенный факт стоит на своем месте. «Локдаун» – это Лондон на фоне глобальной эпидемии. Эта книга, которая описывает опыт выживания в закрытом городе под угрозой смертельного вируса, была написана в 2005 году, но 15 лет назад показалась издателям неправдоподобной дистопией, а сейчас удивляет и пугает своим правдоподобием, которое до дрожи напоминает предвидение.


Скала

Сюжет романа «Скала» разворачивается на острове Льюис, далеко от берегов северной Шотландии. Произошло жестокое убийство, похожее на другое, случившееся незадолго до этого в Эдинбурге. Полицейский Фин Маклауд родился на острове, поэтому вести дело поручили именно ему. Оказавшись на месте, Маклауд еще не знает, что ему предстоит раскрыть не только убийство, но и леденящую душу тайну собственного прошлого.Питер Мэй, известный шотландский автор детективов и телесценарист, снимал на Льюисе сериал на гэльском языке и провел там несколько лет.


Человек с острова Льюис

Детектив Дин Маклауд возвращается на родину — остров Льюис. Он уволился из полиции и его единственная цель — забыть прошлое: гибель маленького сына и развод с женой. Но, едва начав готовиться к восстановлению дома своих давно умерших родителей, бывший детектив вынужден отложить планы. В трясине торфяного болота найден неопознанный труп с перерезанным горлом и следами пыток. Опознать личность «болотного человека», как называют такие «находки» местные полицейские обычно почти невозможно — он мог пролежать в торфяной трясине и тысячу лет.


Рекомендуем почитать
Кейн

Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.


Убить посыльного

Поздним вечером посыльный курьерской почты юный Джейс Деймон торопится доставить пакет от клиента, которого позже находят мертвым. Да и сам Джейс оказывается втянутым в криминальные сети шантажа и убийств.Под угрозой жизнь самого Джейса и его младшего брата.Конечно, можно бежать, но удастся ли скрыться?Это и предстоит узнать Джейсу Деймону.


Розыгрыш билетов в рай

Астра Фадеева – самостоятельная женщина, ведет собственный бизнес, в одиночку воспитывает сына, а еще помогает сестрам и бывшему мужу, хоть и не стоит он того. Но как же ей хочется быть слабой, беззащитной, опереться на сильное мужское плечо! Да только вот незадача – все ее романы обязательно заканчивались крупными неприятностями, причем не столько для самой Астры, сколько для окружающих. В общем, роковая женщина!Вот и на этот раз романтическая поездка к морю в солнечную Болгарию обещала жаркие объятия и страстные поцелуи, а обернулась очередной катастрофой.


Посмотреть в послезавтра

«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.


Искатель, 2014 № 11

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.


Последний идол

В сборник «Последний идол» вошли произведения Александра Звягинцева разных лет и разных жанров. Они объединены общей темой исторической памяти и личной ответственности человека в схватке со злом, которое порой предстает в самых неожиданных обличиях. Публикуются рассказы из циклов о делах следователей Багринцева и Северина, прокуроров Ольгина и Шип — уже известных читателям по сборнику Звягинцева «Кто-то из вас должен умереть!» (2012). Впервые увидит свет пьеса «Последний идол», а также цикл очерков писателя о событиях вокруг значительных фигур общественной и политической жизни России XIX–XX веков — от Петра Столыпина до Солженицына, от Александра Керенского до Льва Шейнина.