Опасная любовь - [14]
— Извини.
— Не извиняйся.
Когда разбушевавшиеся гормоны успокоились, Валери еще крепче утвердилась в мысли, что потупила правильно. Если бы она занялась сейчас сексом с Дэном, то чувствовала бы себя гораздо хуже.
Что со мной такое? — растерянно думала она. Я чуть было не поставила сама себя в уязвимое положение. Снова. Все считают меня здравомыслящей женщиной, даже консервативной, во всяком случае Майкл и Филлис точно считают, что в том, что касается мужчин, я слишком консервативна. И я так думала, но Дэн ворвался в мои мысли и все в них спутал, с ним я не чувствую себя ни консервативной, ни даже разумной. В последний раз я испытывала подобные чувства несколько лет назад, и тогда под их влиянием совершила ужасную ошибку.
— Ты в порядке? — спросил Дэн.
— Конечно, — солгала Валери. — Просто обычно у меня это бывает не так быстро.
— Что это?
— Я не так быстро вступаю в связь с мужчиной.
— «Вступаю в связь», — эхом повторил Дэн. — Звучит формально.
Валери почувствовала укол совести.
— Я не хотела тебя оскорбить. — Внезапно у нее закралось подозрение, что он над ней подшучивает. — Эй, а ты не пытаешься меня спровоцировать?
Дэн комично вздохнул.
— Эх, если бы я мог!
О, он мог, да еще как! И Валери догадывалась, что он прекрасно это знает. Дэн обращает в шутку то, из-за чего большинство мужчин на его месте пришли бы в ярость. Впрочем, он не такой, как большинство, иначе обиделся бы. Придумать способ сгладить ситуацию Валери не успела, Дэн спросил:
— Готова ехать?
Она не была готова с ним расстаться, но в их ситуации это было самым разумным, и она кивнула:
— Готова. Робин просидел один целый день, он, наверное, ждет меня еще с сумерек.
— Думаешь, он знает, во сколько ты должна вернуться домой?
— Он очень умный, к тому же у животных биологические часы тикают громче наших. Он начнет душераздирающе мяукать, намекая, что его не покормили, как только я подойду к двери с наружной стороны.
— Что ж, тогда не будем заставлять беднягу ждать еще дольше. — Дэн встал со скамейки. — Не могу же я допустить, чтобы из-за меня ты поссорилась с мужчиной своей жизни.
Это было похоже на язвительную шутку: единственный мужчина в ее жизни — кот. Валери подозрительно покосилась на Дэна, но не смогла разглядеть в темноте выражение его глаз. Они выбросили остатки пиршества в мусорный контейнер и вернулись к мотоциклу.
Валери опять прижалась к спине Дэна. Эта вынужденная близость всю дорогу не позволяла ей забыть о том, чего ей на самом деле хотелось, и, несмотря на бьющий в лицо ветер, Валери было жарко. Наконец Дэн затормозил перед ее домом. Он казался сдержанным и собранным, в то время как Валери изнывала от неудовлетворенного желания. Наверное, его ветер остудил гораздо лучше, подумала она. Поборов искушение пригласить Дэна в дом, она сказала:
— Спасибо за ужин и за то, что подвез до дома.
— Сегодня не хочешь, чтобы я заглянул под кровать?
Чего Валери хотелось, так это чтобы Дэн заглянул не под, а в ее кровать и остался бы там подольше.
— Спасибо, не нужно, — пропищала она, пятясь.
Но не успела она еще подойти к двери, как Дэн шагнул к ней, крепко обнял за талию и поцеловал так, что Валери стало не хватать воздуха. Отпустил он ее так же внезапно, как обнял. Валери замерла, гадая, что же последует дальше.
— Мне это было нужно на дорожку, — тихо сказал Дэн. — А теперь иди, пока путь свободен.
Валери на подгибающихся ногах подошла к двери и отперла замок. Робин не ждал ее у порога, как она ожидала, он сидел возле кровати с таким видом, будто готов в любой момент шмыгнуть под нее.
— Робин, дружище, иди сюда, т позвала Валери.
Но кот только недовольно мяукнул и не двинулся с места. Валери оглянулась к Дэну — он уже садился на мотоцикл.
— До завтра! — бросил он и завел мотор.
Валери не поняла, было ли это обещание или угроза.
5
— Мне что, повторить по слогам? — громко брюзжал мужской голос. — Мне нужна Валери!
Этот голос был слышен даже в кабинете, где Валери обрабатывала заказы, пришедшие по почте. Валери поморщилась, узнав, кто пожаловал в магазин.
— Мне очень жаль, мистер Финчер, — сказала Джулия, — но мисс Клейтон очень занята.
— Так занята, что не может обслужить постоянного покупателя?
— Мистер Финчер, я знаю, что вы один из лучших наших покупателей, но в последнее время у нас очень много народу, и мисс Клейтон не успевает делать бумажную работу.
— Ну, если для вас бумажки важнее покупателей…
— Нет, что вы, мистер Финчер, но я с удовольствием обслужу…
Финчер нетерпеливо прервал ее:
— Видно, мне придется делать покупки в другом месте.
Валери поспешила в торговый зал. Стивен Финчер взирал на Джулию с недовольной миной. Обычно его лицо отличалось нездоровой бледностью, но сегодня он так разошелся, что покраснело не только лицо, но даже лысина.
— О, мистер Финчер! — воскликнула Валери, делая вид, что только сейчас узнала о его присутствии. — Как приятно снова видеть вас в нашем магазине, и так скоро!
Не далее как неделю назад Стивен Финчер отнял у нее целый час, и вот он снова здесь — несомненно затем, чтобы потратить еще несколько десятков фунтов на покупки. Но, похоже, он готов раскошелиться только в том случае, если хозяйка магазина обслужит его лично. За последние два месяца он побывал в магазине раз шесть, и Валери не хотела терять выгодного клиента, даже если он и бывал немного эксцентричен.
Делла Грин пытается спасти пришедшее в упадок коневодческое хозяйство, выставив на ежегодных скачках на кубок Мельбурна свою лучшую лошадь. С целью подготовить жеребца к скачкам на ферму приезжает знаменитый тренер Джон Фаулер. Высокий, красивый, мужественный, он поражает Деллу в самое сердце. Она мечтает о нем по ночам, а днем пытается прогнать от себя эти мысли, ведь один раз она уже жестоко ошиблась и личное счастье не для нее…
Иной раз судьбы людей пересекаются самым таинственным образом. Особенно в такой праздник, как День Святого Валентина, когда может случиться любое чудо – стоит только загадать желание. Следуя традиции одноименного фильма, автор расскажет сразу несколько романтических историй, случившихся 14 февраля – в День всех влюбленных.
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Узнав, что отцу угрожает крупный скандал, могущий в одночасье испортить ему карьеру, Марк Доул решает предотвратить его во что бы то ни стало и сталкивается с неожиданным препятствием. На его пути встает гордая и прекрасная Роксана Льюис, агент ФБР. И надо же такому случиться, что молодые люди, внешне непримиримые и такие разные, влюбляются друг в друга. Но их окружают обман, взаимное недоверие и сомнения. Так ли сильна их любовь и выдержит ли она все ниспосланные им испытания?..
Истинная «специалистка по связям с прессой» должна быть холодна как лед – но крайней мере такого мнения придерживалась Кит Сондерс… пока не встретилась с обаятельным Грейсоном Кори, который стал ее новым заказчиком. Конечно, бизнес есть бизнес, а деловым партнерам НЕ СЛЕДУЕТ заводить романы. Только… что же делать Грейсону и Кит – внезапно осознавшим, что все эти годы они жили только ради ВСТРЕЧИ ДРУГ С ДРУГОМ…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…