Они ведь едят щенков, правда? - [77]
Ган расслышал одобрительный гул и легкое постукивание ладоней по столу. Как бы он ни боялся за президента, он невольно отметил, как забавно генерал Хань изобразил скрипучий голос старухи в храме. Неужели он заранее отрепетировал это? Надо разместить это на YouTube!
Когда шум утих, Фа спокойно проговорил:
— Хрен — всем американцам? — Пауза. — Каждому — по одному? На раздачу уйдет время. Ведь их же больше трехсот миллионов.
— Изволите смеяться надо мной, товарищ? — парировал Хань. Он улыбался. — Так, что ли? А можете ли вы позволить себе это?
В комнате наступила гробовая тишина.
Ага, подумал Ган, теперь он играет в открытую: ты, мол, слабак, и мы тебе не доверяем.
Ло положил руку на плечо Ханя.
— Ну что вы, товарищ генерал. Наш товарищ президент Фа просто попытался сострить. Конечно, подобные попытки даются ему нелегко. Но давайте хотя бы воздадим ему должное: он очень старается.
Смех.
— Благодарю за комплимент, — сказал Фа. — Вы правы, как всегда. Остроумие — это высший пилотаж, нечто мне недоступное. Но вернемся к мысли генерала, которая меня очень заинтересовала: значит, вы говорите, будто теперь нам достоверно известно, что обвинения в покушении были просто пропагандистской операцией американцев? Так?
— Да… Так, товарищ президент, — ответил Ло. — Теперь это подтвердилось. За этим стояло ЦРУ.
Ган уловил какую-то неуверенность в его голосе. Фа тоже ее уловил.
— Ну что ж, товарищ, — серьезным тоном сказал Фа, — если дело обстоит именно так, то наш славный генерал Хань прав. Мы должны с презрением взирать на всю их вкрадчивую ложь. Да. Но в дипломатии, как всем нам известно, самое мудрое — убедить врага в том, будто ему удалось нас обмануть. Я уверен, что у Сунь-цзы и об этом что-нибудь да написано, — хихикнул Фа. — Значит, товарищи, мы вовсе не обмануты. Но давайте же все честно признаем, что эта история сулит кучу неприятностей. В ближайшее время нам придется выслушать множество разных грубых слов в адрес нашего любимого Китая. Да, очень грубых слов. Думаю, у них очень скоро кончится солома — она уйдет на изготовление чучел, изображающих меня. Но — как говорит наш генерал и министр обороны, — «Хрен им всем!».
Ган услышал общий хохот, понял, что в зале наступила разрядка, и перевел дух.
Через некоторое время Фа и Ган сидели в глубокой задумчивости в президентской ванной комнате. Из кранов, душа и бачка лилась вода. Ган ел картошку-фри из бумажного макдональдсовского пакета, а Фа курил. Для виски был еще слишком ранний час. Жаль. От выпивки Фа сейчас не отказался бы.
— Вы тоже заметили, что он лжет про ЦРУ? — спросил Фа, нарушая молчание.
— Угу, — сказал Ган, вытирая с губ жир от картошки. — Да. И знаете, я до сих пор не получил так называемую «расшифровку» разговора, якобы состоявшегося между ламой и этим Майком из ЦРУ. Я уже три раза напоминал о ней.
— И что же вам отвечали?
— Что ее «ищут». Похоже, она у них затерялась.
Они немного помолчали, слушая шум воды.
— Ну, хорошо, — сказал Фа. — Пора. Скажите агенту «Красное Человечество», что можно приступать к поливке лозы.
Ган заметил оставшийся кусочек картошки-фри, отправил его в рот и кивнул.
— Будем надеяться… — Тут Фа оборвал самого себя, а потом улыбнулся: — А знаете, Ган, я ведь едва не сказал: «Будем молиться». Забавно, правда? Что ж, будем надеяться, что лоза все-таки зацветет. Потому что в противном случае мы рискуем засохнуть вместе с ней.
Ган усмехнулся.
— В таком случае, пожалуй, нам не помешает и помолиться.
Фа улыбнулся.
— Ну, так раздобудьте нам какую-нибудь хорошую тибетскую молитву. — Фа поднялся и начал закрывать краны. — Только когда мы будем читать эту молитву, придется пустить воду на полную катушку. Представляете себе физиономию Ло — если он услышит, как мы поем?
И они оба расхохотались.
Глава 29
Дзыннннь!
Жук и Минди пятничным вечером были в «Разоре», на кухне, где выполняли обычную тихую церемонию — резали овощи к ужину.
— О боже, — оторвавшись от доски с нарезанной морковкой, спохватился Жук, — я ведь так и не спросил тебя, как прошла та съемка для EQ!
— Да, не спросил.
— Прости, детка. Очень невежливо с моей стороны. Конечно, на меня столько навалилось… но ведь это не оправдание.
Минди поглядела на него.
— Ну? Так как все прошло?
— Их разочаровало твое отсутствие, — сказала Минди, не поднимая глаз от лука-шалот.
— Ну, прости меня, детка. Что я еще могу сказать?
— Ладно, ничего страшного. Пустяки. (Перевод: вовсе не пустяки.)
— Детка, ведь ты — звезда этого шоу. Ну, а я просто… Ладно, признаю, я повел себя как козел. Иначе и не скажешь. — Пауза. — Ну, а в остальном все прошло удачно?
— Пожалуй.
— У тебя голос какой-то огорченный.
— Да нет.
— Я с нетерпением жду, когда же выйдет эта статья. Наверное, все отлично получилось. А в чем ты фотографировалась?
— Я переодевалась раз семь или восемь. Они прислали двух стилистов.
— Двух? Ну и ну. — Жук никак не мог придумать, что бы еще такого ободряющего сказать. Он нагнулся к жене и по-супружески поцеловал ее в щеку. — Наверняка ты выглядела там на миллион евро. А когда выйдет номер?
«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.
Остроумная пародия на литературу, предлагающую «легкий путь к успеху», написана уже известным у нас Кристофером Бакли (автором бестселлера «Здесь курят») в содружестве с Джоном Тирни. Герой романа, спившийся биржевой маклер-неудачник, волею судеб оказывается в обнищавшем монастыре. Там в один знаменательный день, воспользовавшись брокерскими услугами Самого Бога, он открывает семь с половиной законов духовно-финансового роста.
Этот сборник веселых рассказов, охватывающих широчайший диапазон сюжетов из жизни Соединенных Штатов — от вымышленных дебатов между Клинтоном и Джорджем Бушем-старшим до истории изобретения мини-юбки, наверняка порадует поклонников этого писателя, экс-спичрайтера президента Джорджа Буша-старшего.
Пристальное внимание Кристофера Бакли на сей раз привлекли НЛО, а точнее – то, как реагируют на появление неких загадочных зеленых существ представители разных слоев американского общества.Массовая истерия обывателей и шарлатанство «посвященных», интриги власть имущих и козни спецслужб – все это беспощадно высмеивается автором книги, ставшей в США национальным бестселлером.
Последний роман Бакли – «Флоренс Аравийская» – виртуозно написанная пародия на шпионский роман. Самим названием автор отсылает к истории Лоуренса Аравийского, оксфордского выпускника, отважного офицера и, вероятно, шпиона, во время Первой мировой войны возглавившего арабское восстание, инспирированное Британией.Героиня романа Бакли – энергичная итальянка Флоренс от имени правительства США борется за права арабских женщин и социальную стабильность на Ближнем Востоке. Но все складывается иначе.
Впервые на русском – новейшая книга Кристофера Бакли, автора знаменитого романа «Здесь курят» и полутора десятков других бестселлеров. На этот раз прославленный сатирик, хорошо знающий политическую кухню изнутри (бывший спичрайтер Джорджа Буша-старшего), «решил расширить палитру и временной охват – и превзошел сам себя» (The Washington Times). Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Выпускник театрального института приезжает в свой первый театр. Мучительный вопрос: где граница между принципиальностью и компромиссом, жизнью и творчеством встает перед ним. Он заморочен женщинами. Друг попадает в психушку, любимая уходит, он близок к преступлению. Быть свободным — привилегия артиста. Живи моментом, упадет занавес, всё кончится, а сцена, глумясь, подмигивает желтым софитом, вдруг вспыхнув в его сознании, объятая пламенем, доставляя немыслимое наслаждение полыхающими кулисами.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Ник Уда — это попытка молодого и думающего человека найти свое место в обществе, которое само не знает своего места в мировой иерархии. Потерянный человек в потерянной стране на фоне вечных вопросов, политического и социального раздрая. Да еще и эта мистика…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.