Она передумала! - [23]
— Амбер, — прошептал он, понимая, что, если она проснется, ему придется уйти.
— О… — простонала она, потом вздохнула и изогнулась.
Все его тело напряглось, и когда взгляд упал на ее сочные губы, Ройс, плохо соображая, что он делает, наклонился и поцеловал Амбер. «Только на мгновение», — пообещал себе Ройс.
Однако Амбер неожиданно ответила на поцелуй!
Ее руки сжались вокруг шеи Ройса, а губы раскрылись, будто призывая не останавливаться. А потом она снова изогнулась, чтобы крепче прижаться к нему. В таком положении Ройсу было очень трудно сохранить контроль над своими поступками, однако он все-таки заставил себя оторваться от губ девушки.
— Амбер? — хрипло спросил он. — Ты уверена, что хочешь этого?
Глаза девушки широко раскрылись, и она резко отстранилась от него. Увидев появившееся на ее лице смятение, Ройс вдруг ясно понял, что произошло. Ей снился сон, и в нем рядом с ней был вовсе не он!
Утром Амбер несказанно обрадовалась, увидев на кухне Стефани. Она не представляла себе, как сможет находиться наедине с Ройсом после случившегося.
Ночью ей потребовалось слишком много времени, чтобы принять решение. Поняв, что это не сон, нужно было не останавливаться, а продолжать целовать Ройса. Почему она не прижалась к нему всем телом и не дала понять, что горит от желания и хочет только одного: чтобы он занялся с ней любовью?
Вместо этого Ройс увидел на ее лице замешательство, обиделся и быстро покинул комнату. Его не в чем винить. Однако у Нее не хватало решительности, чтобы с ним объясниться.
— Доброе утро, Амбер! — поздоровалась с ней, как всегда, энергичная Стефани.
— Доброе утро, — ответила Амбер, после чего бросила робкий взгляд в сторону Ройса.
Он только кивнул в ее сторону и снова повернулся к сестре.
— Ройсу придется созвать руководителей всех подразделений на встречу, — сказала Стефани, обращаясь к Амбер, пока та доставала себе тарелку. — Нужно собрать со всех финансовые отчеты. Он беспокоится, что начнется паника.
— А кто начнет паниковать? — спросила Амбер, посмотрев на Ройса, но, поскольку тот ничего не ответил, снова перевела взгляд на Стефани.
— Мне нужен предлог, чтобы всех собрать. Увольнения Барри достаточно, чтобы поползли слухи, а если я еще объявлю о собрании и необходимости подготовки финансовых отчетов, слухи разлетятся мгновенно, — сказал Ройс мрачно. — У нас более двух тысяч сотрудников. Несколько крупных контрактов и несколько очень нервных клиентов. Если ты не против, можно мы пустим слух, что причина в тебе?
Он, наконец, посмотрел на нее, но лицо его осталось равнодушным, а тон ровным.
— Ты имеешь в виду, что из-за меня уволили Барри, а не то, что по моей вине возникли денежные проблемы, я надеюсь?
Ройс никак не отреагировал на ее попытку пошутить.
— Да.
— Ты сегодня уезжаешь? — спросила Стефани.
Сначала Амбер решила, что та говорит о ней, но потом она сообразила, что Стефани обращалась к брату. Ройс кивнул.
— Куда? — Амбер заставила себя притормозить, однако от перспективы того, что он уедет, у нее сжалось сердце. — Куда ты уезжаешь?
— В Чикаго.
— Ты не думаешь, что твой приезд вызовет подозрения?
Он сузил глаза.
— Если ты появишься в главном офисе сразу после известия об увольнении Барри, естественно, у людей появятся сомнения и вопросы, — продолжила Амбер.
— А она права, — поддержала ее Стефани.
— Не вижу другого пути. Мне необходимо переговорить с руководством офиса.
— Пригласи их сюда, — предложила Амбер, и оба, Ройс и Стефани, с удивлением посмотрели на нее. — Надо только придумать повод, чтобы они приехали. Какой-нибудь праздник, юбилей. Когда все тут соберутся, можно с ними лично обговорить все проблемы… Например… барбекю.
Она сказала первое, что пришло в голову, потому что и Ройс, и Стефани молчали.
— Ты хочешь, чтобы я позвал директоров компании на барбекю в Монтану? — воскликнул раздраженно Ройс, но Амбер была рада уже тому, что в его голосе появились хоть какие-то эмоции.
— Тогда никто ничего не заподозрит, — пояснила она твердо.
— Сельский праздник… с танцами! — всплеснула руками Стефани.
— Вы обе сумасшедшие! — пробурчал Ройс.
— Точно! Пригласим их с супругами и детьми, наймем музыкальную группу. Никто не устраивает барбекю с живой музыкой и танцами, если у его компании финансовые проблемы.
Обе они затаились в ожидании реакции Ройса. Тот изогнул бровь и сжал губы, но потом все-таки кивнул:
— С последним твоим утверждением не поспоришь.
Закончив свой завтрак, Стефани быстро убрала посуду в раковину и чмокнула брата в щеку.
— Скоро увидимся, а пока мне пора на занятия с учениками.
Когда она ушла, Амбер набралась мужества, чтобы поговорить с Ройсом:
— Ройс…
— Если у тебя сегодня есть такая возможность, — прервал он ее. — Ты не могла бы подготовить для меня всю возможную информацию о финансовом состоянии дел ранчо?
Голос звучал спокойно, по-деловому, да и смотрел Ройс куда-то в сторону. Его холодность уже начинала раздражать Амбер.
— Я…
— Стефани разбирается со счетами по лошадям. Я тоже буду занят…
— Конечно, — успокоила его Амбер, говоря себе, что ей не из-за чего расстраиваться. — Я сделаю все, что нужно.
Ройс с благодарностью кивнул.
Мелисса работает в престижном журнале и мечтает прославиться. И однажды ей выпадает подходящий случай — надо написать статью о жизни красавца миллионера Джареда Райдера, упорно игнорирующего журналистов. Но у Мелиссы уже созрел план, как подобраться к этому недотроге…
…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…
Успешный банкир и вдовец Ти Джей Бауэр узнает, что у него есть сын, родившийся от случайной связи почти десять лет назад. Он приходит в ярость, что мать ребенка, Сэйдж Костас, посмела скрывать от него правду, и ищет выход из сложившейся ситуации. Обстоятельства вынуждают его решиться на неординарный поступок и предложить Сэйдж брак по расчету, чтобы вместе воспитывать их сына. Но вспыхнувшая с новой силой страсть к жене путает все его планы…
Красавица Криста Кордей, в роскошном свадебном платье, уже поднималась по ступеням храма, в котором ее ожидал Верн Герхард, завидный жених, отпрыск богатой семьи. Но у самых дверей ее похищает частный детектив, Джексон Раш, весьма интересный молодой мужчина. Он запихивает невесту в машину и увозит в неизвестном направлении. По дороге Раш объясняет, что у Верна есть любовница, а Криста ему нужна для достижения корыстных целей. Девушка не хочет в это верить, но, к своему ужасу, осознает, что похититель, который уже в нее влюбился, ей нравится гораздо больше, чем жених…
Жизнь Калиссы Смит меняется в одночасье: она находит свою сестру-близнеца, становится совладелицей богатой компании и влюбляется в настойчивого и красивого парня, Райли Эллиса. Но вскоре она узнает, что Райли – конкурент мужа ее сестры, и, вероятно, он решил использовать ее в своих целях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.
В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…
Их считали самой счастливой парой Вашингтона – медиа-магната Джека Хантера и его жену Мэдди, сделавшую блестящую карьеру на телевидении. Они казались даже не семьей – ИДЕАЛОМ СЕМЬИ. Ими восхищались. Им завидовали. Но… Кто знает, какие темные, постыдные болезненные тайны скрываются за фасадом «идеальной семьи»?Кто скажет, что способна вытерпеть женщина, из последних сил пытающаяся «сохранить лицо»?Однажды даже самому долгому терпению приходит конец. И кто предскажет, чем обернется жизнь женщины, решившей порвать с прошлым и начать все сначала?
Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…