Он сделал все, что мог - [8]
Да, похоже, пришла пора расплачиваться, подумал Козорог: к воротам одна за другой подходили машины с немецкими солдатами. Куда, зачем?.. Неужели на фронт? Значит, немцам, видать, и в самом деле туго.
Из штаба выбегали командиры подразделений. К резервной роте подошел ее командир капитан Обручев и, ничего не объясняя, приказал всем сейчас же получить на складе автоматы, полный комплект патронов и через двадцать минут здесь же снова построиться.
— Разойдись!
Козорог увидел направляющегося к стоящим под навесом орудиям Руденко, догнал его.
— Богдан, в чем дело, что это значит?
— Что значит?.. Это значит — досиделись, — сердито сказал Руденко и прожег Козорога своими каштановыми глазами.
Нет, не на фронт тогда их отправили. После эту операцию Мамочкин назовет «присягой кровью».
В машины погрузились за полночь и двинулись прямиком на север, сперва шоссейкой, а затем врезались в заснеженный проселок, в сурово шумевший, казалось, совершенно пустой лес.
Втянув голову в приподнятый торчком воротник шинели, Роман сидел в открытом кузове машины и посматривал по сторонам. Колонна была построена так, что не поймешь, либо немцы от чего-то оберегают власовцев, либо конвоируют. В голове три грузовика, набитых солдатами, в хвосте три машины, а между ними восемь грузовиков с власовцами. Солдаты в нахлобученных на глаза касках сидят рядышком, как в строю, положили руки на автоматы, готовы в любой момент открыть огонь. Кого остерегаются: леса или своих союзничков?
В одиннадцатом часу колонна грузовиков с солдатами и орудиями остановилась среди заснеженной глухомани, кажется, и дороги никакой дальше не было.
— Вылезай! — подал команду Лыньков. — Перекурить и перекусить. Огонь не разжигать. Через пятнадцать минут построиться!
Наконец-то солнце обозначило свое место в низко нависших тучах, и Роман сразу определил, что они все время продвигались на запад. Куда, зачем? Что это — военные учения? Вскоре все выяснилось. Когда на поляне власовцы были построены в каре, а позади них стали немцы, на средину строя вышел Вербицкий.
— Господа боевые солдаты и офицеры русской освободительной армии! — прокашлявшись, начал он фальцетом, — Немецкое командование обратилось к нам с просьбой помочь обезвредить укрывшуюся в лесах красную банду, которая грабит и убивает местное население. По имеющимся сведениям, они также готовятся напасть на наш лагерь. Этого мы не допустим. Командование русской освободительной армии обращается к вам с призывом: решительно, одним ударом очистить лес от бандитов и диверсантов! Избавим наш народ от террористов и грабителей! Отличившиеся в этой операции будут представлены к первым боевым наградам. Операция тщательно продумана, и мы накроем их, как куропаток. Вперед, боевое русское воинство! Наш час настал! Командование призывает вас к ратным подвигам во славу русского оружия! Наше дело святое, и освобожденная Россия никогда не забудет его! — так же картавя, восклицал он.
…Уже ровно час Роман с рядовым Киржачем, далеко оторвавшись от отряда, приглядываясь и прислушиваясь, осторожно шли на лыжах вперед. Лыньков отправил дозор парами, двигались они параллельно, строго по азимуту на расстоянии пятисот метров. Роман и Киржач были правофланговыми. Задача — обнаружить следы присутствия «красных бандитов», без крайней надобности никакого шума не поднимать, доложить Лынькову, дабы дать возможность карателям подойти как можно ближе к «их логову», окружить и произвести внезапное нападение. Немцы будут наступать с востока. Атака начнется по общему сигналу, ни один партизан не должен уйти.
Лес был густой, смешанный, местами заросший заваленной снегом лещиной. Стояла прямо-таки сонная тишина, слышалось лишь шуршание лыж. Снег — глубокий, шли след в след, временами менялись местами: то Роман впереди, то Киржач. Идущий позади имел возможность передохнуть на проложенной лыжне, да и прикрыть огнем напарника. Таков был приказ Лынькова.
Сосняк сменился липой, березой, а затем путь снова пересекла полоса лещины. Роман, идущий впереди, остановился, подождал Киржача, шепнул:
— Передохнем. Покури. Но дыму свободу не давай. Чуть ветерок потянет, его далеко будет чуть.
— Знамо. Благодарствую, господин капитан. — Сложив ложкой широкие, лопатистые руки, Киржач прикурил от зажигалки, глубоко затянулся, стараясь проглотить весь дым; глаза его так и стреляли, так и бегали под заиндевевшими ресницами.
— Как поживает брательник? — спросил Роман, ему все же хотелось поподробней распознать Киржача.
— Чо?.. Поживает? — Киржач ожесточенно сплюнул. — Нет уже брательника.
— Как нет?.. Да он же недавно к тебе приезжал. Он же, кажется, в полиции служит.
Иней на ресницах Киржача моментально растаял, Киржач шморгнул.
— Кокнули моего брательника.
— Немцы? За что?
— Чо немцы? Кабы немцы, так чо бы я тут.
— Партизаны?
— Чо?.. — И выстрел завлажневших глаз в Романа. — Енти бандиты. Добраться бы мне до них, я бы им понабивал пуза снегом.
Теперь Роману стало ясно, что за тип этот Киржач. Да, он точно из той же породы Бордюковых!
— Кончай курить, — сердито сказал Роман. — Пошли!
Осторожно пробирались сквозь застылые заросли лещины. Перед ними открылась голая местность, видимо, замерзшее и присыпанное снегом болото, за которым метрах в трехстах снова начинался смешанный лес. Сняли лыжи, прилегли почти рядом, всматриваясь. Вроде и там пусто. Роман хотел было уже подняться, но Киржач вдруг сказал:
Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности и разведки СССР в разное время исторической действительности. Содержание: 1. Джамшид Джаббарович Амиров: Береговая операция (Перевод: Г. Грекин) 2. Виктор Андреевич Андреев: Незваный гость. Поединок 3. Владимир Васильевич Волосков: Синий перевал 4. Федор Дмитриевич Залата: Обыкновенное дело 5. Федор Дмитриевич Залата: Он сделал все, что мог 6. Владимир Николаевич Ишимов: В тишине, перед громом 7.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается о героических делах советских бойцов и командиров, которых роднит Перемышль — город, где для них началась Великая Отечественная война.
Мицос Александропулос — известный греческий писатель-коммунист, участник движения Сопротивления. Живет в СССР с 1956 года.Роман-дилогия состоит из двух книг — «Город» и «Горы», рассказывающих о двух периодах борьбы с фашизмом в годы второй мировой войны.В первой части дилогии действие развертывается в столице Греции зимой 1941 года, когда герой романа Космас, спасаясь от преследования оккупационных войск, бежит из провинции в Афины. Там он находит хотя и опасный, но единственно верный путь, вступая в ряды национального Сопротивления.Во второй части автор повествует о героике партизанской войны, о борьбе греческого народа против оккупантов.Эта книга полна суровой правды, посвящена людям мужественным, смелым, прекрасным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая повесть известного лётчика-испытателя И. Шелеста написана в реалистическом ключе. В увлекательной форме автор рассказывает о творческой одержимости современных молодых специалистов, работающих над созданием новейшей авиационной техники, об их мастерстве, трудолюбии и добросовестности, о самоотверженности, готовности к героическому поступку. Главные герои повести — молодые инженеры — лётчики-испытатели Сергей Стремнин и Георгий Тамарин, люди, беззаветно преданные делу, которому они служат.
Origin: «Радио Свобода»Султан Яшуркаев вел свой дневник во время боев в Грозном зимой 1995 года.Султан Яшуркаев (1942) чеченский писатель. Окончил юридический факультет Московского государственного университета (1974), работал в Чечне: учителем, следователем, некоторое время в республиканском управленческом аппарате. Выпустил две книги прозы и поэзии на чеченском языке. «Ях» – первая книга (рукопись), написанная по-русски. Живет в Грозном.
В 1937 г., в возрасте 23 лет, он был призван на военные сборы, а еще через два года ему вновь пришлось надеть военную форму и в составе артиллерийского полка 227-й пехотной дивизии начать «западный» поход по Голландии и Бельгии, где он и оставался до осени 1941 г. Оттуда по просьбе фельдмаршала фон Лееба дивизия была спешно переброшена под Ленинград в район Синявинских высот. Итогом стала гибель солдата 227-й пд.В ежедневных письмах семье он прямо говорит: «Мое самое любимое занятие и самая большая радость – делиться с вами мыслями, которые я с большим удовольствием доверяю бумаге».