Он и она - [21]

Шрифт
Интервал

— И поэтому вы решили покинуть службу?

— Нет! — резко ответил Кинг, поскольку ему не понравилось это выражение. — Я заочно занимался в юридической школе, решив идти к своей цели постепенно. Шесть месяцев назад окончил ее и теперь должен просто сдать экзамены на адвоката.

— А я отрываю вас от занятий?

— Да, фактически отрываете, вы и Ник Гаррисон!

Он понимал, что отвечает грубо, но ничего не мог с собой поделать, ведь это было правдой! Когда девушка заговорила вновь, то направленность вопросов несколько изменилась.

— Вы давно служите в полиции?

— Тринадцать лет.

— Счастливых тринадцать лет?

Этот вопрос вызвал у него взрыв смеха:

— Может быть, и так. Но я все же надеюсь стать адвокатом.

— А почему же теперь вы оказались причастны к этому делу?

— Сделал одолжение другу.

— Тому человеку, который был с вами в здании суда?

— Да. Мы прошли с ним долгий путь, и я в долгу перед ним. — Стивен бросил на подопечную косой взгляд. Сильвия сидела лицом к нему, спиной опираясь на дверь.

— Почему вы не хотите заняться частной практикой? — спросила она, снова меняя направление разговора.

— А почему я должен хотеть?

— В окружной прокуратуре платят небольшие деньги, не так ли?

— А по-вашему, деньги решают все?

— Нет, но во многом помогают.

— Ответьте мне на один вопрос.

— Какой?

— Если бы семья Гаррисона предложила вам деньги за молчание, вы бы взяли их?

Сильвия заколебалась с ответом, и сердце у Стивена замерло. Он привык иметь дело с уголовниками — людьми, которые редко говорят, не взвешивая каждое слово, и сейчас ему казалось, что и девица такая же.

А Сильвия спрашивала себя: как поступила бы Дженни? Взяла бы деньги и вышла из игры? Могли бы ее купить? И не пытался ли Гаррисон сделать это? Еще вчера Сильвия без колебаний ответила бы, что Дженни купить нельзя. Свободолюбивую натуру сестры никто не мог подчинить. Она редко доверяла другим, но сама была честной. Теперь Сильвия не знала. Прежде она никогда бы не подумала, что Дженни может быть близка с человеком, подобным Нику Гаррисону.

— Сколько бы взяли, чтобы выйти из игры? — Стивен иначе поставил вопрос.

Сильвия не могла ответить за сестру и не могла сказать ему всей правды, поскольку слишком велика была ставка. Поэтому она вновь прошептала, что не хочет говорить на эту тему, и поинтересовалась, все ли их вещи находятся в машине.

— Все, которые были у нас в отеле, — ответил Стивен и надолго замолчал.

Сильвия взглянула на часы на приборной доске. Яркие зеленые цифры показывали 10–50. Они ехали уже почти три часа. Девушка чувствовала себя усталой и страшно голодной. И еще ее пугала тишина.

— А мы можем послушать радио? — спросила она.

Стивен включил радиоприемник, настроил его, и в машину полилась мелодичная музыка.

— Слушайте! — приказал он.

Удивленная тоном, Сильвия взглянула на спутника, но он пристально смотрел на радиоприемник.

Неожиданно Стивен свернул с дороги на стоянку для грузовых машин и направился к месту парковки.

— Мы здесь остановимся? — Сильвия выпрямилась, глядя на яркие огни дешевого ресторана-закусочной, заправочной станции и полуразвалившегося мотеля.

— Нет! — Стивен остановил джип возле ряда огромных тягачей, отдыхавших с выключенными моторами, и выскочил из машины.

Сильвия вертелась на сиденье, наблюдая за ним. Кинг обошел вокруг джипа, наклонился и провел рукой под бампером и передними крыльями. Потом крикнул пассажирке:

— Откройте капот!

Она растянулась на сиденье, чтобы заглянуть под приборную доску, увидела рычаг и потянула за него. Стивен поднял капот. Какое-то время его не было видно. Потом капот с грохотом опустился на место, водитель обошел машину и подошел к дверце со стороны девицы. Сильвия опустила стекло. Стивен встал на колени, заглянул под машину и медленно провел рукой по днищу рамы. Когда поднялся, в руке у него серебрился круглый предмет размером не более десятицентовой монеты, но почти в два раза толще нее.

— Оказывается, мы ехали в «компании»! — воскликнул детектив. — Нам поставили «жучка»!

— Вы имеете в виду… — Сильвия не докончила фразу, с ужасом пристально вглядываясь в маленький кусочек металла.

— У кого-то на экране появляются сведения о нас, и они ждут, пока картина полностью прояснится. — Неожиданно Стивен улыбнулся, и в глазах его сверкнул озорной огонек. — Давайте устроим им прогулку!

Он направился к кабине ближайшего тягача, огляделся по сторонам и быстро сунул руку под крыло одного из передних колес. Потом вернулся к джипу и сел за руль.

— Тягач направляется в Канзас-Сити. Надеюсь, людям Гаррисона понравится этот район.

Сильвия чуть не рассмеялась, подумав о бедных парнях, которые будут преследовать грузовик до Канзас-Сити, но сразу же посерьезнела. Эти люди, вероятно, быстро поймут, что она и Стивен не собирались ехать в этом направлении. Но сколько им потребуется времени, чтобы понять, что их одурачили?

6

Через час «путешественники» съехали с магистрали возле кричащей неоновой вывески «Дворец у дороги» и свернули к ресторану. Джип остановился у здания мотеля, в одном из окон которого горела неоновая надпись «Офис управляющего».

— Сидите спокойно. Я быстро вернусь.

Охранник действительно быстро вернулся.


Еще от автора Глория Тенчли
Мой рыцарь, мой герой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Свободные отношения

Почти пять лет Лита и Барт Блэквуды были счастливы в браке. А потом Барт заскучал и собрался «освежить» свои отношения с женой весьма своеобразным способом… Но Лита опережает его. Кто сказал, что жена — прочитанная книга?! Лита Блэквуд опровергает это мнение, внезапно становясь для своего мужа настоящей загадкой. Только вот проблема — изменив внешность и образ жизни, она вдруг понимает, что стала загадкой не только для мужа, но и для самой себя…


Я буду рядом

Гермия Шайн не любит перемен. У нее все стабильно — работа, отношения с женихом… Но всего за один день из ее жизни исчезнет и работа, и жених, и стабильность. А все потому, что она встретится с самым непредсказуемым человеком на свете — бывшим мужем. И неожиданные события заставят Гермию всерьез задуматься над тем, что ей действительно дорого…


Лабиринты памяти

Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…


Домик для двоих

Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…


Когда торжествует любовь

Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.


Вдоль по радуге

Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…