Омут в зазеркалье [заметки]
1
Иль-сад'ах* — капитан, в переводе со староджаммского. В разных словосочетаниях имеет ещё ряд значений.
2
Ти-иль* — дословно «помощник капитана», в переводе со староджаммского; в обиходе — старпом.
3
Навир* — дословно «новичок», «стажёр», в переводе со староджаммского (укор. вариант), условно — «юный служащий»; соответствует званию «младший офицер» в традиционалистском легурате.
4
Зу-джи* — боевой призыв сконцентрироваться и активизироваться (укор, староджаммск.).
5
Тул-гах* — дословно «опытный», «зрелый», в переводе со староджаммского (укор. вариант), условно — «опытный боец»; соответствует званию «старший офицер» в традиционалистском легурате.
6
Легурон* — дословно «главный над сотнями», «командующий легуратами», в переводе со староджаммского (укор. вариант). В традиционалистской иерархии легурон возглавляет Совет легартов и является главнокомандующим всех легуратов.
7
Эрф-джаммрут* — староджаммское название традиционалистов.
8
Кир-джаммрит* — староджаммское название реформистов.
Эрфкир — целое, единое (староджаммск. укор. вариант).
9
Когда он заставит тебя скрестить пальцы* — признать себя побеждённым, сдаться.
10
Глехам* — буквально «генетический материал», «генетический объект» (староджаммск, укор).
11
«И загребущие ручки тянутся к Ролдону, а захватнические аппетиты распространяются по галактике как суккугенты»** — Талех произнёс это на полной речи.
12
Суккугенты* — хищные растения, пожиратели генов с Рахтора.
13
Рубакх* — джамранское название Андромеды.
14
Кири* — так эрф-джаммрут пренебрежительно называли реформистов.
15
Зэ-кордэ* — у этого выражения несколько значений. Радех употребил его в значении «генетический родственник» или «родич по генетическому избраннику» (старождамск. укор).
16
Гларк* — прозвище, данное Гэбриэлу в космическом приюте.
17
Чувствовать себя персоной* — джамранское выражение, характеризующее ощущение собственной значимости.
18
Риго-5* или Риголи-5* — пятый спутник газового гиганта (седьмой планеты системы Дельфа), где обнаружили «астральный разлом».
19
Эрфкир-зэ* — единый генотип (староджаммск. укор. вариант).
20
Пруж-тиидх* — товарищи по взрослению (староджамск. множ. протяжённое число. укор. вариант). Пруж-ти* — товарищ по взрослению, ед. число.
21
Кено-дир* — партнёр по наставничеству (староджамск. укор. вариант).
22
Легариум* — свод правил, кодекс высшего командования (староджамск. укор. вариант)
23
Лакхи* — традиционные джамранские сладости (печенье и орехи в чуть застывшем цветочном сиропе).
24
Пруж-катах'идх* — буквально «товарищ по оружию», «боевой товарищ»; дополн. переносн. — «друг в битве» (староджаммский. укор. вариант).
25
Ккеток'хо* — сладкие фигурки в форме хромосом, олицетворяющие глехам (джаммран. укор. версия, мн. число) — кусочки мармелада с прослойками марципана в глазури (конд.).
Ккеток — собственно фигурка, букв. «сладкая хромосома» (джаммран. укор.).
Хо — стабильное множественное число. Употребляется обычно по отношению к неодушевлённым объектам.
26
Ккеток-ам* — здесь игра слов. То же, что и ккеток'хо, но в прошедшем времени.
Ам* — нестабильное множественное число. Употребляется по отношению к одушевлённым и динамичным объектам (часто в прошедшем времени — «бывшее множество»). Является постоянной неотъемлемой частью слова в некоторых словах и выражениях, сохранившихся в староджаммском варианте («глехам»).
Глех'ам — генетический объект(ты) (староджаммский).
27
Из-за генетического суеверия* — здесь Талех подразумевает, что еда в такой форме у гатраков неприемлема. Из-за трепета перед таинством слияния в процессе симбиогенеза.
28
Осведомлённость* — это слово в джамранском языке имеет специфический оттенок, отличающий его от понятия «знание».
Осведомлённый — то есть, эрудированный, но не владеющий глубоким пониманием ситуации, предмета, явления, проблемы или события.
29
Я сделаю (делаю) вам предложение* — нюансы джамранской речи. В данном случае, выражение означает непререкаемость и невозможность отказа. Если бы Талех сказал: «у меня к вам предложение», это бы допускало вероятное несогласие.
30
Исходно ограниченный* — постоянное джамранское словосочетание, выражающее дилемму.
31
Транс-станция* — временная космическая станция стратегического назначения. Как правило, сооружённая из звездолётов или модулей.
32
Фиброген* — ДНК-фермент, усиливающий генетическое влечение. Внедряется в ДНК глехам.
33
Терогены* — генетические агенты, целенаправленно воздействующие на «разболтавшиеся» — строптивые геномы. Процесс обычно сопровождается неприятными болезненными ощущениями. Используются при наказании.
Не путать с тератогенами.
Автор в курсе, что такое тератогены! А терогены — исключительно плод его больного воображения вследствие общения с джамрану через передатчик.
34
Энквазер* (у эрф-джаммрут) — уполномоченный легуратом судебный исполнитель приговора, выносимого джамранским Трибуналом. Буквально — палач из народа (староджаммский).
35
Раннеталле* — судьба, рок (полная версия, староджаммский). По новоджаммски будет правильно — таллеранне.
36
Раннеталле кар-хаб эрри адх'энэт зах* — судьба распорядилась даровать первенцу покровителя (староджаммский).
37
Эри* или эрри* — первенец (староджаммский).
38
Адх'энэт* — покровитель (староджаммский)
39
Торш* — окезский корнеплод похожий на земляную грушу, запекается в сыре со специями.
40
Бойгру* — взбитая в пену мякоть двенадцати фруктов с добавлением пряностей и алкоголя.
41
Суккугент не подберётся* — джамранская поговорка. Наиболее близкий земной эквивалент — «комар носа не подточит».
42
Дах* — призрак, фантом, а также — тень и отражение в староджаммском варианте.
43
Скрывается в их тени* — здесь двоякий смысл.
44
Видится отражением* — здесь двоякий смысл.
45
Джаммруннит* — современный джамранский язык.
46
«Салютую шипами*!» — у эрф-джаммрут аналогично выражению «снимаю шляпу».
47
Гремажничать* — подражать гремлинж, в оригинале — гремажчет (джаммруннит, укор. вариант). Аналогично — паясничать.
48
Каков приход, такова и отдача* — пикантная джамранская поговорка. Приход и отдача — взаимосоставляющие генетического обмена.
49
Энэти-эри* — подопечный перворожденный (укор. джамранский).
50
Тимара* — доброй ночи (шакренск.).
Легендарный крейсер наёмников под командованием таинственного капитана Рериха Шадора движется к великой космической цели. Не попадайтесь у него на пути! Иначе в два счёта окажетесь рекрутом Космической Академии. Неизвестно, что ждёт вас там… Победы и поражения? Подвиги и любовь?.. Курсантом стать почётно и выгодно, но опасно. Ведь, по слухам, живыми оттуда не возвращаются.
У Рериха Шадора много друзей, но врагов еще больше. И главное – у него есть цель! Под командованием отважного капитана КА-11 продолжает путь, рекрутируя новобранцев, заключая контракты и выполняя очередное задание Тезериона. Тем временем маршалы Конфедерации Свободных Планет внедряют в Космическую Академию лучшего агента галактического сыска. Ему предстоит вывести на чистую воду неведомого покровителя непобедимого крейсера. А это совсем не просто…
Люди сталкиваются подобно галактикам, и это влечёт за собой Большой взрыв. А что происходит в результате Большого Взрыва… Большое космическое путешествие! Угонщик и контрабандист, за которым охотится полгалактики. Сирота, не верящая в гибель родителей. И воин, потерявший родину тысячу лет назад. У каждого своя цель, но их связывает необходимость спасти галактику от агрессивной туманности, хищного космического спрута и звёздного соседа-агрессора.
Фантастические приключения капитана, штурмана и второго пилота на космическом попрыгунчике и путешествия во времени. Триллионы космических лье на звездолёте в компании симпатичных инопланетян, где время относительно и нециклично. Продолжений не будет.
Похождения ксенопсихолога на космической станции. И ещё брок знает где… «В любви и на войне все средства хороши»… Справедливо ли это? А может, хорошо лишь для коварных джамрану?.. Тысячи вопросов и множество противоречивых ответов: Чего хотят инопланетяне? И кто такие дмерхи?.. Попробуй-ка разберись, если ты обычный человек из прошлого, странным образом угодивший в будущее, где конгломерат Млечного пути ведёт беспощадную войну с гатраками… И не только. Что если галактическая битва — это всего-навсего арена для изощрённых умов?
В сборник вошли книги: «Сто дней, которые потрясли галактику» Джейн Астрадени, «Lex talionis (Принцип талиона)» Виктории Щабельник, «Дур.Дом удовольствий» Дарьи Проценко. Серия «3 бестселлера» – это уникальные сборники популярных книг современных авторов. Серия представлена жанрами любовного фэнтези, современного и исторического любовных романов, любовной фантастики. Мы собрали самые увлекательные истории о попаданках, романтических путешествиях в космосе, любовных треугольниках и еще многие другие сюжеты, способные заинтриговать и взбудоражить воображение любого, даже самого прихотливого читателя.
Сборник стихотворений («сборная солянка и винегрет») из семи главных ингредиентов: «Жизнь» (все о ней; по ней и для нее). «Тебе» (о любви; о ней от мужского и женского лица, к своему и не своему полу). «Мотивация» (побуждение к действию; как себя, так и других). «Дружба» (о ней; от мужского и женского лица, меж своим и не своим полом). «4 строчки» (короткие четверостишия; в которых качество превалирует над количеством). «Тен» (второе «я»; темное, как «тень»). «Я буду помнить» (ностальгия; по прошлому, настоящему и будущему). Содержит нецензурную брань.
Компания Space X запускает новый исследовательский зонд для глубин космоса. Что это очередной пиар ход или действительно прорыв для человечества?
К 2040 году люди не отказались от мечты найти братьев по разуму – пусть от неё и отказался один конкретный космонавт. Холодная логика, научное мировоззрение и здоровый пессимизм – таковы, по его мнению, необходимые нормальному человеку черты, с ними никогда не ошибёшься. Так уж и никогда?..
Желание познать новое породило интеллект. Интеллект стал накапливать и использовать познанное для исследования неизвестного. Однако всегда были границы известного, того, что можно было познать. Эта граница была такой же неизвестностью и называлась у всех по-разному, хотя все понимали нечто одно, нечто сверхъестественное, божественное. Она манила, она пугала, она заставляла развивать интеллект, а с помощью него всё, что нужно было для познания неизвестности. Неизменным оставался только дух, сила воли, которая, низвергая до бытовых уровней познанное, стремилась в дали бесконечности.
Земля давно погибла вместе с солнечной системой, а человечество перебралось на Юплурий, где под куполом появился город. В нем выросло два брата, они стали исследователями и вместе со своей командой изучали планету. Хоктис был немного младше Гинвена, и именно ему было суждено столкнуться с одной из загадок нового дома. Но было ли это загадкой? Было ли это на самом деле? Что не так с Юплурием или с братьями? Может ли сон быть реальностью?
Период испанских Габсбургов называют «Золотым веком Испании». В 1700 году со смертью Карла II Околдованного, одного из самых инфантильных, слабых и измученных болезнями императоров, золотой век закончился, пришедшая на его смену изнурительная война за испанское наследство разорила некогда великую империю. Сейчас мы постараемся ответить на следующие вопросы: Кто и почему “околдовал” императора Карла II? К чему приводят кровосмешения в родословной? Как бесплодный, инфантильный наследник престола развязал крупный европейский конфликт начала XVIII века?
Звёздный капитан с Земли по прозвищу Сорвиголова путешествует от планеты к планете на раздолбанном звездолёте вместе с верным другом Мутантом — жертвой нео-джамранских генетических экспериментов. В зависимости от ситуации, Мутант становится либо оружием массового поражения, либо скаковой лошадью.