Ольга Ермолаева - [43]

Шрифт
Интервал

Потом он тихо заплакал.

— О чем, дядя Лука? — спросила Ольга.

— О себе, о жизни нашей... Обидно... Пока силен был, нужен был, а как состарился — никому... Только вот ты... Не забываешь. Афоня такая же несчастная... как все мы. Ох!.. Не знаешь ты ничего... Хоронить-то придешь?

— Да ты не умрешь еще.

— Ну, я... подь-ка знаю... ты приди. Проводи меня вот хоть из этих хором. Я ведь в них век прожил... И ничего не нажил... Горб, старость нищенскую и все...

ГЛАВА VII

 Прошла зима. Весна смыла зимний ледяной покров и раскрыла широкий простор тепла и солнечного света. Заулыбалось небо. Казалось бы, в жизни людей должно быть светлей, радостней, но люди точно не видели манящих просторов нарядно одетых лесов, цветущих луговин. Всюду лежала печать грусти: ненасытная утроба войны изо дня в день, из месяца в месяц требовала новой пищи — живых людей. Люди уезжали и не возвращались. Точно там — на Западе — была огромная могила. Взяли на войну и Евсюкова.

На место его пришел добродушный старичок.

Завод замирал — пустел. Каждый день Ольге казалось, что вот сегодня она работает последний день, а завтра утром придет этот с виду ласковый старичок скажет ей:

— Ну-с, милая, отправляйся домой, работы нет.

И опять голод, лишения, беспросветный мрак.

Афоню она не видела и не знала, где она живет. Избушка дяди Луки опустела; она стояла одиноко с закрытыми ставнями. Крыша на ней провалилась, точно кто-то переломил ей хребет. Из-под сгнивших тесниц выставились черные стропила, похожие на переломанные почерневшие кости. Тетка Арина куда-то исчезла.

Ольга выходила вечерами в разросшийся садик. Там все было, как прежде. Только кусты сирени и черемухи стали выше и гуще. Все это напоминало о прошлом. Вот у изгороди когда-то они играли с Афоней. С любовью когда-то подрезал ветви деревьев Сидор. Делал дорожку, расчищал садик. Прошлое казалось ей чем-то светлым, блеснувшим подобно вспышке далекой зарницы.

Раз она неожиданно встретила на улице Афоню. Та шла, не торопясь. Ольга окликнула ее.

Она была несколько удивлена внешним видом подруги: на Афоне была шерстяная юбка, плюшевая короткая кофта. Голова небрежно замотана газовым белым шарфом. На ногах хромовые с французскими каблуками остроносые туфли. В этом наряде Афоня казалась выше, стройней, и походка ее будто изменилась: стала горделивой, прямой. Но костюм был скромный, и Ольге понравился. Она позавидовала в душе Афоне.

— Где тебя не видно?.. Какая ты нарядная стала, я бы и не узнала тебя, если бы ты не посмотрела в мою сторону. Где это ты запропастилась?.. Где живешь?

Афоня слегка покраснела и, отведя глаза в сторону, сказала:

— Никуда я не уезжала, все время живу здесь.

— Но тебя не видно было.

— В людях я жила, в горничных у одного инженера, а теперь ушла от него. Живу одна на квартире.

— В людях разве лучше жить?

— Для кого как. И в заводе не сладко. Все волком смотрят, да за человека не считают и там тоже, прислуга... Господа обедают в столовой, а ты где-нибудь в кухне. Господа разговоры ведут, а ты не смей с ними разговаривать... Обидно. Вот где я жила, барыня, не барыня, а жужелка какая-то — черненькая, маленькая. Ни кожи, ни рожи, как пигалица. С утра до вечера только и знает наряды свои менять да перед зеркалом вертеться. Подумаешь, такое дрянцо. Посмотришь на себя в зеркало и думаешь, чем я хуже ее?.. А жизни такой не дано. Если бы ее нарядить в наше, да пустить по улице, никто бы на нее и внимания не обратил. А то, когда соберутся гости у них, ухаживают за ней, руки ей целуют. Тьфу!.. И руки-то как у покойника,—Афоня замолчала, брезгливо поджав губы. — Ну, а ты как живешь? — спросила она

— Что моя жизнь?.. Все так же.

Ольга рассказала, что делается на заводе, и высказала свою тревогу, что скоро, может, и она останется без работы. Афоня слушала молча. Потом неожиданно для Ольги сказала:

— Ну, и что же... Не больно и жалко... Подумаешь! Свет не клином сошел... Замуж выйдешь... Твое дело не мое, другое. Твое... — Афоня не договорила, оборвала свою речь и вдруг куда-то заторопилась.

— Придешь ко мне?.. Приходи в субботу под вечерок. Я дома буду. Ладно?..

Афоня рассказала, где она живет, и крепко тряхнула руку подруги. Отойдя немного, она оглянулась и крикнула:

— Смотри, я буду ждать.

В назначенный день Ольга постучалась в калитку крепких тесовых ворот деревянного, с большими окнами, двухэтажного дома. Во дворе откликнулась хриплым лаем собака, и звякнула цепь.

Калитку открыла широкая, низенькая, вся в черном, женщина.

— Кого вам?..— спросила она, пристально осматривая Ольгу прищуренными глазами.

Ольга сказала. Женщина загадочно усмехнулась и пропустила ее во двор.

— Вот в эту дверь по лестнице поднимитесь, направо будет дверь, а войдете, там налево дверь...

Ольге не понравилась женщина; она напоминала ей почему-то тетку Арину. Ольга поднялась по широкой, чисто выкрашенной лестнице, устланной ковровой тропинкой, и в нерешительности остановилась у двери. Сзади послышался знакомый голос женщины:

— Заходите, не бойтесь, здесь она живет.

В слабо освещенной передней пахло духами.

— Вот здесь...— проговорила женщина и постучала в дверь.


Еще от автора Алексей Петрович Бондин
Лога

Над романом «Лога» Бондин начал работать в 1930 году. Тогда же был им составлен подробный план романа под названием «Платина». Но материал подготовлялся значительно раньше, еще в 1928–1929 годах.Сам автор писал о творческой истории романа: «Я поставил себе задачу изучить на месте жизнь приисков, добавить к тому, что я узнал во время скитаний по Уралу. «Лога» пережили многое: из маленькой повестушки разрослись в роман. Первое название было «Уходящее», второе «Золотая лихорадка», третье «Платина». Но, когда я исколесил весь золотопромышленный район, я убедился, что правдивей всего будет «Лога» — все происходит в логах, в кладнице металла».Первая часть романа была напечатана в журнале «Штурм» в 1933 году.


Рассказы

Под названием «В лесу» в 1937 году был издан сборник охотничьих рассказов Бондина в Свердловском областном издательстве.Еще в начале 20-х годов писатель опубликовал в областной печати несколько своих охотничьих рассказов («Заяц», «Форель», «Медвежья шалость»).В 1937 году он подготовил книгу для детей под заголовком «В лесу».Книга эта явилась итогом личных впечатлений автора, встреч с уральскими рыбаками и охотниками. Он сам был страстным охотником и рыболовом. Около станции Анатольевская находилась его постоянная охотничья резиденция — шалаш в сосновом бору.


Матвей Коренистов

Повесть «Матвей Коренистов» — третья повесть из ранних произведений Алексея Бондина. Писатель работал над ней с 1928 по 1934 год. В 1935 году она вышла в Свердловском областном издательстве вместе с повестью «Уходящее» в сборнике с этим заголовком.Первоначальной редакцией «Матвея Коренистова», развернутой впоследствии в крупное произведение, был рассказ «Стрелочник», напечатанный в журнале «Товарищ Терентий» № 21, 1924 год.Следующий вариант повести назывался «Две сестры».Окончательный вариант появился уже в сборнике, обогащенный деталями, с более глубокой разработкой характеров действующих лиц.В основу повести легли наблюдения писателя над жизнью железнодорожных рабочих за время его пребывания на станции Азиатская.


Моя школа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Две матери

Его арестовали, судили и за участие в военной организации большевиков приговорили к восьми годам каторжных работ в Сибири. На юге России у него осталась любимая и любящая жена. В Нерчинске другая женщина заняла ее место… Рассказ впервые был опубликован в № 3 журнала «Сибирские огни» за 1922 г.


Горе

Маленький человечек Абрам Дроль продает мышеловки, яды для крыс и насекомых. И в жару и в холод он стоит возле перил каменной лестницы, по которой люди спешат по своим делам, и выкрикивает скрипучим, простуженным голосом одну и ту же фразу… Один из ранних рассказов Владимира Владко. Напечатан в газете "Харьковский пролетарий" в 1926 году.


Королевский краб

Прозаика Вадима Чернова хорошо знают на Ставрополье, где вышло уже несколько его книг. В новый его сборник включены две повести, в которых автор правдиво рассказал о моряках-краболовах.


Скутаревский

Известный роман выдающегося советского писателя Героя Социалистического Труда Леонида Максимовича Леонова «Скутаревский» проникнут драматизмом классовых столкновений, происходивших в нашей стране в конце 20-х — начале 30-х годов. Основа сюжета — идейное размежевание в среде старых ученых. Главный герой романа — профессор Скутаревский, энтузиаст науки, — ценой нелегких испытаний и личных потерь с честью выходит из сложного социально-психологического конфликта.


Красная лошадь на зеленых холмах

Герой повести Алмаз Шагидуллин приезжает из деревни на гигантскую стройку Каваз. О верности делу, которому отдают все силы Шагидуллин и его товарищи, о вхождении молодого человека в самостоятельную жизнь — вот о чем повествует в своем новом произведении красноярский поэт и прозаик Роман Солнцев.


Моя сто девяностая школа

Владимир Поляков — известный автор сатирических комедий, комедийных фильмов и пьес для театров, автор многих спектаклей Театра миниатюр под руководством Аркадия Райкина. Им написано множество юмористических и сатирических рассказов и фельетонов, вышедших в его книгах «День открытых сердец», «Я иду на свидание», «Семь этажей без лифта» и др. Для его рассказов характерно сочетание юмора, сатиры и лирики.Новая книга «Моя сто девяностая школа» не совсем обычна для Полякова: в ней лирико-юмористические рассказы переплетаются с воспоминаниями детства, героями рассказов являются его товарищи по школьной скамье, а местом действия — сто девяностая школа, ныне сорок седьмая школа Ленинграда.Книга изобилует веселыми ситуациями, достоверными приметами быстротекущего, изменчивого времени.