Окружной прокурор действует - [51]

Шрифт
Интервал

— Понимаю, — сказала Кармен Эйерс. — Я прихожу в суд в качестве свидетеля, поднимаю правую руку и говорю, что знала Джона Берка, что у него на спине как раз под левой лопаткой была родинка в форме груши. Адвокат защиты подходит ко мне, ухмыляется на виду у присяжных и спрашивает, знала ли я, что этот джентльмен был женат, сколько раз я с ним встречалась, не является ли моей повседневной практикой встречаться с женатыми мужчинами, — в общем, размазывает меня по стенке. Нет, увольте. Довольно с меня Алисона Брауна.

В голосе Сильвии прозвучало разочарование:

— Извините, пожалуйста. Я думала… я надеялась… Понимаете, мисс Эйерс, эта родинка — единственное, при помощи чего можно произвести опознание.

Кармен Эйерс насмешливо смотрела на нее, попыхивая своей сигаретой.

— Я понимаю, — сказала она. — Вы надеялись, что я окажусь женщиной легкого поведения, чьей репутацией можно играть в зале суда, как футбольным мячом. Так?

Сильвия возразила:

— Я надеялась, что вы захотите сказать нам правду. Мы можем доказать, что Джон Берк и Алисон Браун — одно и то же лицо… В конце концов, это же убийство. Арестован человек. Если он виновен, вы же не захотите, чтобы он остался на свободе. Мы надеялись, что вы сможете, по крайней мере… по крайней мере, сказать правду…

Кармен стряхнула пепел с сигареты.

— Я сожалею, — сказала она, — что мое естественное желание не потерять остатки своей репутации стоит на пути карьеры мистера Селби. Алисон Браун — законченная глава в книге моей жизни. Я сейчас связана с молодым человеком с прямым и открытым характером. Не думаю, что он будет рад, если прочитает в газетах историю любовных похождений Алисона Брауна. Жаль, что вам пришлось потерять столько времени на поездку сюда. Не стану вас больше задерживать. — Она погасила окурок, встала и направилась к двери.

Сильвия, готовая заплакать, пошла к выходу. Селби подошел к Кармен и протянул руку.

— Сожалею, что мы побеспокоили вас, — сказал он, — Естественно, мне жаль, что вы не можете нам помочь, но я понимаю вашу точку зрения. И конечно, не хочу придавать ваше имя огласке. Спокойной ночи.

Она пожала его руку, взглянула ему в глаза, затем, поколебавшись немного, посмотрела на дверь и предложила:

— Давайте вернемся в комнату и выпьем.

В глазах Сильвии мелькнула надежда, и она отошла от двери. Кармен сказала:

— Садитесь. Устраивайтесь поудобнее. Это хороший скотч, но все-таки лишь скотч. Его можно пить с водой, или со льдом, или просто так. Как вам налить?

— Наполовину с водой, — ответила Сильвия, — если можно.

— Просто так, — сказал Селби с улыбкой. — Но только на донышке.

Она взглянула на него. В ее глазах мелькнул оттенок презрения.

— Настолько чисты, что боитесь, как бы вас не испортили, мистер Селби?

Селби не отвел глаз.

— Нет, — сказал он, — но настолько на виду, что боюсь попасть в ситуацию, в которой мои политические оппоненты проверят, что происходило здесь, и опишут это в своих газетах как пьяную оргию.

Ее взгляд смягчился, и она улыбнулась.

— Спасибо за подсказку. Мне, пожалуй, тоже надо быть предусмотрительнее. Может быть, вы бы даже предпочли, чтобы мы вообще освободили вас от участия и не наливали вам ничего?

— Да, — признал Селби с явным облегчением.

— Хорошо. Мы с мисс Мартин выпьем вдвоем. А пока смешиваю напитки, я немного подумаю.

Кармен вышла в кухню и через несколько минут вернулась с двумя бокалами. Вручив один Сильвии, она взглянула на Селби и сказала:

— Ну ладно, вы выиграли.

Сильвия облегченно вздохнула.

— А что именно, — спросил Селби, — мы выиграли?

— Вы выиграли все. Я знала Алисона Брауна очень хорошо. И у него была грушевидная черная родинка на спине — как раз под левой лопаткой.

— Вы уверены? — спросил он. — Вы бы…

— Конечно, я уверена.

Селби открыл свою сумку.

— Это будет нелегко, мисс Эйерс, — сказал он. — Вы должны помнить, что я показываю вам фотографию мертвого человека и…

— Давайте, — подбодрила она его. — Я видела мертвых людей.

— …и у меня есть все основания предполагать, что это фотография вашего друга, — закончил он.

— Покажите мне ее, — спокойно сказала она.

Селби вручил ей три фотографии. Она внимательно рассмотрела их одну за другой, затем невозмутимо кивнула головой и сказала:

— Это Алисон. Усы сбриты, и конечно, надо сделать скидку на то, что несколько смещена челюсть. Но это Алисон Браун.

— Вы уверены? — спросил Селби.

— Уверена. А если у этого человека была черная грушевидная родинка под левой лопаткой, то абсолютно уверена.

Селби не мог скрыть возбуждения в голосе:

— Это изменит весь ход дела, мисс Эйерс. Это… это очень много значит для меня.

Селби положил фотографии обратно в сумку, постоял, глядя на нее, потом повторил медленно и задумчиво:

— Право, это очень много значит для меня.

— Я очень рада, — сказала она.

Селби, задумавшись, несколько секунд смотрел на ковер.

— Знаете, — сказал он, — я попытаюсь не впутывать вас в это дело. Думаю, мне это удастся. Его вдова задержана как важный свидетель. У нее есть ребенок. Она, конечно, знает об этой грушевидной родинке. Конечно, я мог бы задать ей прямой вопрос во время слушания, но, если она станет отрицать, что у него была такая родинка, я попаду в дурацкое положение. Я не могу подвергать сомнению ее показания, потому что она является моим свидетелем — свидетелем обвинения. То есть, если бы я это сделал, меня бы забросали грязью. И никто не мог бы подвергнуть сомнению ее показания. Ну а теперь, если я воспользуюсь вашими показаниями, я могу прямо ей сказать, что у меня есть другой свидетель, и если она солжет в этом важном пункте, то будет отдана под суд за дачу ложных показаний. Думаю, этого будет достаточно, чтобы установить личность убитого.


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Детектив с одесского Привоза

«Детектив с одесского Привоза» — первая книга молодого украинского писателя Леонида Дениско, переведенная на русский язык. Динамично и захватывающе рассказывает автор о мужестве работников милиции. Главный герой повести — сотрудник уголовного розыска, бывший рабочий, пограничник, участковый инспектор. Действие повести происходит в Одессе в наши дни в условиях усиливающейся и обостряющейся борьбы с преступностью.


Опер Громов. Дело о призраке старого театра

Прошло три недели с момента закрытия дела о рое убийцы. Михаил, Анатолий Васильевич, Елена Николаевна, Ирина Игоревна и Евгений Петрович за это небольшое время стали настоящими друзьями. Никаких странных или необычных дел за это время не было. Пока однажды утром в полицейский участок не поступил звонок из местного драматического театра, при подготовке к репетиции прямо на сцене было обнаружено тело актёра из труппы. И тут начались странности, было похоже на то, что он умер от страха. Мало этого, по предварительным данным, он был мёртв около суток.


Место встречи изменить нельзя. Гонки по вертикали

«Место встречи изменить нельзя», бестселлер классиков российской литературы братьев Вайнеров об оперативных сотрудниках Московского уголовного розыска (МУРа) и их борьбе с преступниками, в особом представлении не нуждается. Эта легендарная книга (1975) стала событием в литературной жизни страны, покорив миллионы читателей, а снятый по ней телефильм (1979) обрел всенародную любовь многих поколений зрителей. Тема этического противостояния Жеглова и Шарапова, таких непохожих друг на друга напарников-соперников, актуальна и сегодня.


Анхен и Мари. Выжженное сердце

Всё бы ничего, но непоседа Анхен не хочет больше учить гимназисток рисованию. Как бы сестра-близнец Мари её не отговаривала – там душегубы, казнокрады и проходимцы, куда ты?! Ты ведь – барышня! – она всё же поступает на службу полицейским художником. В первый же день Анхен выезжает на дело. Убит директор той самой гимназии, где они с сестрой работали. Подозреваемых немного – жена и сын убитого. Мотив есть у каждого. Каждый что-то скрывает. Не стоит забывать, что Анхен из рода Ростоцких, и у неё дар видеть то, что другие не в силах.


Спасти олигарха Колесова

… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.


Негаданно-нежданно, или Учебник для оперативника

Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.


Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника

В сборник вошли два детективных романа. «Большая чистка сорок четвертого года» впервые публикуется на русском языке, «Кот привратника» уже знаком нашему читателю.


Большая резня

На глазах Майка Хаммера плачущий парень с младенцем зашел в бар, поцеловал своего ребенка, вышел на улицу и оставил его сиротой. Детективу не понравилось произошедшее, и он взялся за расследование без заказчика, от своего имени. Следы привели его в подпольные букмекерские конторы, к гангстерам, ставкам на скачках и большому шантажу…


«…И аз воздам»

Он был славным парнем. Теперь он мертв. Это все, что знает Хаммер о том, из-за чего полиция суетится в его номере гостиницы. Слишком мало, потому что Хаммер подозревает здесь убийство, тогда как копы считают произошедшее самоубийством. Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.


Дело тяжеловеса

К знаменитому адвокату обращается боксер-чемпион — бывшая жена обвиняет его в преступлении. В девятнадцатый выпуск серии «Крутой детектив США» вошли произведения двух популярнейших мастеров жанра — Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хэдли Чейза.