Оковы страсти - [21]
«Я должна быть счастлива! — напомнила себе Хэриет, заметив, что Алекса танцует с самим губернатором, а молодой виконт ни на секунду не отводит от нее глаз. — Виконт… молодой, холостой… Сейчас, наверное, каждая мать, у которой есть дочь на выданье, скрипит зубами, особенно эта невыносимая сплетница миссис Лэнгфорд». Алекса выглядела очень счастливой и радостной. «Нет абсолютно никакой причины для беспокойства», — подумала Хэриет, но все равно никак не могла избавиться от нехорошего предчувствия, угнетавшего ее.
— Думаю, нет смысла спрашивать, нравится ли тебе сегодняшний бал, — сказал сэр Джон, улыбаясь раскрасневшейся Алексе, когда они танцевали вальс. — Я спиной чувствую завистливые взгляды. Понимаешь ли ты, моя дорогая, что буквально потрясла их? Теперь тебе придется расписывать каждую минуту своего времени, чтобы распределить его между всеми поклонниками!
— О нет! Дядя Джон, перестаньте подшучивать надо мной. Вы же меня прекрасно знаете… Ну почему большинство из них так глупы, особенно те, которых я привыкла считать своими друзьями? Они называли меня Алексом и никогда в жизни не вели себя со мной столь галантно. А теперь они делают телячьи глаза и клянутся, что всю жизнь любили меня, вообще они ведут себя так, как будто я вдруг стала совсем другой, хотя на самом-то деле изменились они. И все только потому, что я одета, как настоящая леди, и веду с ними эту дурацкую игру. Можно подумать… Как вы думаете, может, мужчины тоже играют? Может быть, они чувствуют себя обязанными флиртовать и говорить комплименты просто для того, чтобы доказать, что они настоящие мужчины?
Сэр Джон вздохнул и с грустью сказал:
— Боюсь, что это действительно так, дорогая. Особенно молодые люди, во всяком случае, большинство из них. Видишь ли, ухаживание за привлекательной молодой женщиной — это своего рода охота. В наши дни это превратилось в своеобразный ритуал, в котором все четко расписано, — что в каждом случае нужно говорить женщине и что она должна отвечать. Этому учатся так же, как новому танцу. И это называется «этикет»…
Алекса задумалась, а сэр Джон, не желая портить ей настроение философскими размышлениями, быстро добавил:
— Но это не значит, что мужчина не может быть искренним в своих чувствах. Мужчины тоже могут безумно влюбляться с первого взгляда.
Ответ Алексы удивил сэра Джона:
— Я считаю, что тот, кто способен влюбиться с первого взгляда, непроходимо глуп. Ну вот, например, кое-кто из молодых людей, с которыми я только сегодня познакомилась; они же ничего не знают обо мне. Они видят только прекрасную Золушку. Или, может быть, влюбляться… это тоже своего рода ритуал? Иначе кто может знать, какая я на самом деле, о чем я думаю? Вот вы, например, знаете, какой у меня отвратительный характер, а они нет. Да наверное, они и не хотят знать. Пока я веду себя так, как положено, и не показываю себя слишком образованной или умной…
Уголки рта сэра Джона дрогнули в улыбке, но глаза оставались серьезными.
— Тебе рано становиться циничной, Алекса. У тебя еще слишком мало жизненного опыта и тебе еще предстоит разобраться в человеческих чувствах. Постарайся получить удовольствие от сегодняшнего вечера, воспринимай все поверхностно, не углубляясь. На данный момент этого достаточно. Сегодня ты пользуешься громадным успехом, посмотри, как завидуют тебе другие девушки! Думаю, ты покоришь всех. Нет нужды торопиться, дорогая.
Проводив Алексу на место рядом с тетей Хэриет, где ее тут же пригласил на танец молодой капитан, сэр Джон Трэйверс продолжал наблюдать за девушкой. Неожиданно он вспомнил, как увидел ее впервые, когда она была еще крошечным ребенком, и сразу же почувствовал сердечную привязанность к ней. Он отчетливо помнил тот день. Ее голые загорелые ножки были исцарапаны колючками и сухой горной травой, но она упорно продолжала кататься верхом на пони. Девочка, казалось, была полна какой-то дикой, необузданной энергии. В тот день она специально разорвала себе юбку, чтобы было удобнее сидеть на пони, хотя и знала, что ее ждет наказание. Сэр Джон тогда заступился за нее. С тех пор он стал обучать ее верховой езде на чистокровных лошадях, а потом подарил мужское седло, потому что Алекса категорически отказывалась ездить на дамском. Ей всегда хотелось быть мужчиной, наверное, вплоть до сегодняшнего дня. А сегодня… Сегодня в ней вдруг проснулось женское начало.
В мерцающем свете канделябров золотистые волосы Алексы блестели, как начищенная бронза, привлекая многочисленные взоры мужчин. Сама Алекса об этом еще не догадывалась. Сидя рядом с Хэриет на стуле, предназначенном для его племянницы, которая за целый вечер посидела на нем едва ли несколько минут, сэр Джон, понизив голос, стал о чем-то говорить старшей мисс Ховард, которая кивала ему головой в знак согласия. Хэриет должна была признать правоту сэра Джона. Теперь, когда Алекса представлена обществу и имеет такой головокружительный успех, ей необходимо закрепить его. Для этого нужно на некоторое время остаться в Коломбо и расширить круг знакомств.
Алекса заметила, что сэр Джон с тетушкой увлечены разговором. Видимо, они обсуждали что-то важное. Сначала Хэриет хмурилась и качала головой. Алексе показалось, что она с чем-то не согласна, но потом тетушка как-то очень покорно закивала, что было ей абсолютно не свойственно. Судя по всему, дядя Джон придумал что-то необычное. Интересно, что? Алекса чувствовала, что это касается ее лично. Она поняла это по взглядам, которые дядя с тетей иногда бросали на нее. Девушка просто умирала от любопытства, поэтому едва поддерживала светскую беседу с капитаном Макклейшем.
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
Рано осиротевшая юная американка Амелия Юортленд отправилась в далекую Англию, надеясь найти утешение в доме своей крестной матери. Меньше всего ожидала Амелия обрести на берегах Туманного Альбиона пылкую, обжигающе-страстную любовь.Блестящий аристократ Холт Брекстон, граф Деверелл, по всеобщему мнению, способен принести Амелии лишь горе и боль. Но он готов поставить на карту собственную жизнь, чтобы подарить возлюбленной счастье…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…