Оковы страсти - [19]
Поймав в какой-то момент взгляд тетушки, Алекса послушно последовала за ней наверх, где миссис Маккензи заблаговременно подготовила комнаты, решив, что некоторые дамы захотят привести себя в порядок перед танцами.
— Ты должна быть свежей и блистательной, когда мы вновь спустимся вниз, дорогая, — твердо сказала Хэриет. — Еще немного розовой воды на запястья и виски… Достаточно, а то будешь слишком благоухать. Так, теперь немного румян и губной помады, а сверху намажь губы вазелином, чтобы они блестели. Только не говори об этом матери. Дай я поправлю тебе сзади платье… Ах да, я заметила, что ты разговаривала с дочкой Лэнгфордов, Шарлоттой, так ее, по-моему, зовут. Думаю, для разнообразия тебе было бы полезно подружиться с девушкой твоего возраста.
Алекса стояла тихо, пока тетя и служанки приводили ее в порядок. Но с каждой минутой ей становилось все труднее и труднее подавлять в себе мятежный дух, который рвался наружу. А когда тетушка посоветовала ей подружиться с мисс Лэнгфорд, у нее едва хватило сил сдержаться и усмирить свое негодование. Сдвинув брови, Алекса глубоко вздохнула и лишь тогда сказала:
— Я никогда не смогу подружиться с глупым человеком, неспособным даже поддержать разговор, с человеком, который верит сплетням. Я сомневаюсь, чтобы у этого создания была в голове хоть одна собственная мысль!
Хэриет, слишком поздно заметившая опасность, резко сказала:
— Александра! Убери это безобразное выражение со своего лица! А то, когда мы спустимся вниз, девочка, ты доставишь огромное удовольствие всем сплетникам, в том числе и миссис Лэнгфорд, которые укоризненно покачают головами и придут к единодушному мнению, что ты действительно не умеешь себя вести в приличном обществе. Это очень огорчит всех нас, верящих в тебя, в силу твоего характера. И расстроит тебя, не так ли?
Тете Хэри всегда удавалось задеть Алексу за живое, бросить ей вызов. Девушка замолчала, крепко стиснув зубы. Если даже она не может подружиться с Шарлоттой Лэнгфорд или с другими девушками, она сможет и покажет им, что она, Алекса Ховард, может играть выбранную роль значительно лучше, чем они. Не пообещала ли она себе, что будет пользоваться успехом сегодня вечером и заставит отвратительных старых сплетников прикусить языки?
Алекса повернулась к тете с очаровательной улыбкой:
— Не волнуйся, тетя. Я обещаю, сегодня ты будешь гордиться мной, ничто не сможет вывести меня из себя. Я буду вежливой со всеми, даже с теми, кто мне не нравится и которым я сама не хочу нравиться. В конце вечера они все обязательно скажут, что я очень хорошо воспитанная молодая леди, вот увидишь!
Глава 6
Спускаясь с тетей Хэриет по лестнице, Алекса чувствовала себя так, как будто ей предстояло заставить лошадь взять особенно трудное препятствие или встретиться с диким разъяренным буйволом. «Опасность нужно встречать с высоко поднятой головой». Эти слова, когда-то давно сказанные ей дядей Джоном, сейчас вспомнились Алексе, и она почти с вызовом вскинула голову. Это будет ее вечер, она сможет добиться этого!
«Моя маленькая Алекса выглядит так царственно и так уверенно, как настоящая королева», — подумал сэр Джон Трэйверс, стоя внизу у мраморной лестницы. На какое-то мгновение, когда волосы Алексы засверкали в пляшущем свете свечей, он с болью вспомнил о другой женщине… Но, решительно отбросив неприятные воспоминания, он ласково ответил на робкую улыбку Алексы и галантно, немного даже старомодно поднес ее холодную руку к губам. Это получилось у него почти непроизвольно.
— А… Я знал, что если буду достаточно терпелив, то мне посчастливится сопровождать вас обеих, милые дамы, в зал для танцев, где вашего прибытия, уверен, ждут с нетерпением. Моя дорогая Алекса, миссис Маккензи очень довольна тобой, я знал, что так оно и будет. Она ждет тебя, чтобы представить вновь прибывшим гостям. Ты ведь оставишь хотя бы один танец для старого дяди Джона, а?
Когда они вошли в многолюдный зал, на секунду все разговоры смолкли и сотни любопытных глаз устремились на них. Алекса почувствовала, что мужество покидает ее. Поэтому когда сэр Джон обратился к ней с вопросом, она страшно обрадовалась. Она ответила ему полушепотом, и в голосе ее звучали панические нотки.
— Я буду чувствовать себя самой счастливой, если смогу протанцевать с вами как можно больше танцев, особенно первый вальс, если, конечно, вы уже не обещали его какой-нибудь важной особе типа миссис Маккензи или…
— Дорогая моя, неужели ты не знаешь, что сегодня самая важная особа здесь — это ты. И я уверен, что многие молодые люди в этом зале почтут за честь пригласить тебя на танец. Конечно же, мне доставит огромное удовольствие танцевать первый вальс с тобой, но я не буду винить тебя, если в конце концов ты изменишь свое решение в перерыве между лансье и полькой, отдав свое сердце какому-нибудь франтоватому юноше.
— Что вы! Большинство молодых людей, которых я знаю, так глупы, в любом случае я предпочитаю говорить во время танца с вами.
Они подошли к губернатору и его жене, извинившись за опоздание, Хэриет и сэр Джон тактично отошли в сторону. Миссис Маккензи взяла Алексу за руку и с улыбкой сказала:
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
Рано осиротевшая юная американка Амелия Юортленд отправилась в далекую Англию, надеясь найти утешение в доме своей крестной матери. Меньше всего ожидала Амелия обрести на берегах Туманного Альбиона пылкую, обжигающе-страстную любовь.Блестящий аристократ Холт Брекстон, граф Деверелл, по всеобщему мнению, способен принести Амелии лишь горе и боль. Но он готов поставить на карту собственную жизнь, чтобы подарить возлюбленной счастье…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…