Околдованная снами - [31]
Багряный шар солнца утопал в темной воде океана. Последние лучи мягко ложились на плечи юноше и девушке, бредущим по песку, все еще сохранившему дневное тепло. Люси любовалась закатом и невольно возвращалась мыслями к тому, о чем вчера пыталась поговорить с ней Энджи.
Остаться здесь… Найти работу в Кэрнсе и навсегда оставить Бэгли. Навсегда… Страшное слово, но ведь Люси все равно нечего терять. Она будет рядом с Энджи, с братом… И с Китом… Только нужна ли она Киту? Все эти проекты достойны внимания только до тех пор, пока над ними не задумаешься серьезно. На поверку окажется, что здесь будет так же тоскливо, как там, в Бэгли. Люси привыкнет к океану, к яркой зелени деревьев, к огромному южному солнцу. И все это перестанет быть для нее экзотикой и превратится в обычный пейзаж… И никто не знает, найдет ли она себя в этом море зелени и света…
Но разве можно привыкнуть к океану? К этой огромной, великолепной и страшной в своем великолепии толще воды? К этому гигантскому рыжему апельсину, который называется солнцем? Люси еще раз посмотрела на закрывающийся глаз светила. Нет… Красота всегда остается красотой. И на ней всегда будет останавливаться восхищенный взгляд…
А что ее ожидает в Бэгли? Ровным счетом ничего. Впрочем, в Бэгли она и не собиралась возвращаться. Она хотела получить билет в другую жизнь. В ту жизнь, к которой стремился Гарри. И она получит его. Даже если заплатит втридорога…
— Знаешь, как называется это место? — Кит обвел руками вечерний пляж.
— Нет… — Люси вопросительно посмотрела на него. — И как же?
— Бухта Влюбленных…
— Бухта Влюбленных? — удивленно переспросила Люси. — И почему же оно так называется?
— Классическая история. Вроде «Ромео и Джульетты». Они хотели быть вместе, но родители были против их брака. Тогда они пришли сюда, сели в лодку и поплыли, куда глаза глядят. Но далеко они не уплыли. Началась буря, лодчонку разбило в щепки, а волны вернули влюбленных туда, откуда они уплыли.
— Мертвых? — с ужасом спросила Люси.
— Что за пессимизм? Живых… Родители к этому времени успели помириться и бросились на поиски. Естественно, найдя любимых чад в таком состоянии и осознав, что преграды их любви не помеха, им разрешили пожениться. Отсюда и пошло название.
— «Ромео и Джульетта», только с хорошим концом, — улыбнулась Люси.
— А тебе кажется, что все в жизни должно заканчиваться плохо?
— Не все, конечно… Но зачастую именно так и бывает. Наверное, неудачи заложены в природе человека.
— Ага… В мозгу каждого представителя человечества зашит микрочип с программой на неудачу, — усмехнулся Кит.
— А почему нет? И вообще, откуда мы знаем, с какой целью появляемся на этот свет… Может быть, для того, чтобы пройти полосу препятствий, неудач. Может быть, кто-то ставит на нас эксперименты…
Кит посмотрел на нее и расхохотался.
— И что смешного я сказала? — обиделась Люси.
— Меня всегда забавлял пессимизм.
— Это реализм…
— Как можно жить, считая себя обреченной?
— Как видишь…
— Вижу, что не очень хорошо…
— Откуда ты знаешь, как я живу? — возмутилась Люси. — И что ты вообще обо мне знаешь?!
— Я знаю, — спокойно и тихо произнес Кит, — что глаза у тебя грустные, как у обиженного котенка. Знаю, что уголки твоих губ часто опущены вниз… И если ты улыбаешься, это далеко не всегда значит, что тебе весело. И еще я знаю, что ты очень часто вспоминаешь о том, что тебе было больно. Мне кажется, ты из тех людей, которые живут прошлым. А настоящее предпочитают себе придумывать. И в будущее заглядывают очень редко, потому что оно их пугает. Вот что я знаю о тебе…
— Наблюдательный, — равнодушно бросила Люси.
Ей не хотелось, чтобы Кит понял, что задел ее. Он был прав, абсолютно прав. Люси действительно такая… Для своих двадцати он очень неплохо разбирался в людях. Едва ли обо всем этом рассказал ему Ник, с которым последние два года Люси общалась только по телефону… Что ж… Она такая, какая есть. И если это кому-то не нравится, она не навязывает свое общество.
— Не обижайся, — мягко сказал ей Кит. — Я вовсе не собирался упрекать тебя. Но, вороша прошлые обиды, горечь разочарований, ты делаешь себе еще больнее. А ты ведь так молода, красива и… — Он на секунду умолк, подбирая слова. — У тебя еще все впереди.
— Не сомневаюсь. — В голосе Люси по-прежнему звучала обида.
Ей не хватало сейчас только общих фраз. Только фальшивого утешения…
— Все это звучало глупо. Я понимаю… — Кит словно прочитал ее мысли. — Но иногда мне трудно найти слова, чтобы поддержать человека. А я хотел бы тебя поддержать, Люси.
Я хотел бы тебя поддержать, Люси… Эти теплые, ласковые и искренние слова тут же перечеркнули все, что было сказано раньше. Теперь Люси верила ему. Верила тому, что он не хочет ее обидеть, — а хочет помочь. Только почему? Потому что она сестра его друга? Потому что Киту она симпатична как человек? Или потому что…
Ее размышления прервал голос Кита:
— Смотри, Люси…
Перед ними, неподалеку от берега, на небольшом каменном возвышении стоял небольшой, но очень симпатичный павильончик. Уже стемнело, но Люси смогла разглядеть табличку «Продается» и телефон, по которому можно было позвонить людям, занимающимся продажей павильона.
Всего за одну неделю в жизни молоденькой хозяйки парфюмерного магазина Евы Дэвис происходит столько событий, что их хватило бы на целый бразильский сериал, как шутит один из ее друзей. Смертельный риск заставляет ее забыть о горьком разочаровании, но за ним следует счастливая встреча. Потеряв любовь, она обретает ее вновь и… снова теряет. Преданность и вероломство, надежда и отчаяние, счастье и горе сменяют друг друга как узоры в калейдоскопе. Словно Высшие Силы проверяют Еву на стойкость: достойна ли она той награды, которую они для нее готовят…
Симона Бакстер приезжает в Фейнстаун, чтобы выяснить обстоятельства гибели ее сестры-журналистки. Пробираясь сквозь паутину тайны, в которой, кажется, запутался весь городок, Симона неожиданно понимает, что ее единственный помощник, ворчливый и язвительный Майк Гэсуэй, — самый лучший мужчина, какого она когда-либо встречала. Но у него есть причина считать себя никому не нужным и потому прятаться от жизни. Теперь Симоне предстоит отыскать два ключа: ключ, открывающий дверь в тайну маленького города, и ключ, которым Майк запер дверь в свое сердце.
Жизнь не слишком балует Ванду, хорошенькую американку с польским именем. Девушке не везет ни в любви, ни в карьере. Неудачница! – такой диагноз Ванда Маджиевска ставит себе в двадцать пять лет. Похоже, так оно и есть. Но однажды в ее жизни появляется…, пес, а за ним его хозяин. Казалось бы, очередное огорчение: у собаки, к которой она привязалась, есть хозяин; у хозяина, в которого она влюбилась, есть красавица-невеста. А у Ванды нет никого. Но с этого момента в ее жизни начинают происходить невероятные события, которые все меняют…
В каждом маленьком городке есть свои тайны, и Гринвуд, куда приезжает неугомонная журналистка Ди Шерил, – не исключение. Загадка Гринвуда оказывается опасной, и несдобровать бы маленькой отчаянной Ди, если бы к ней на помощь не подоспел тот, от кого она меньше всего этого ожидала. Впрочем, ее общение с этим непредсказуемым человеком – Грэем Годри – всегда было полно сюрпризов…
Две подруги, Лиси и Джейн, пытаясь разыграть друг друга в День дурака, сами попадают в невероятные ситуации. Лиси – избалованная и легкомысленная, становится… скромной няней двоих детей. А Джейн – «синий чулок» с расписанной по минутам жизнью – отправляется на поиски приключений в Марокко. Обе подруги находят свою любовь, но обстоятельства складываются так, что, не успев обрести счастье, они снова теряют его. Смогут ли девушки вернуть своих любимых и понять, что жизнь близкого человека – неподходящий объект для розыгрыша?
Если бы Мартину Ламберту однажды сказали, что он женится на девчонке, живущей в бедном квартале и исполняющей рэп в сомнительном заведении «Слепая сова», он рассмеялся бы в лицо человеку, осмелившемуся такое предположить. Но все так и случилось. Девушка, на которой он вынужден жениться согласно нелепым условиям теткиного завещания, делает все, чтобы свести его с ума. Но, несмотря на это, Мартин впервые в жизни начинает ощущать, что живет по-настоящему…
Почти пять лет Лита и Барт Блэквуды были счастливы в браке. А потом Барт заскучал и собрался «освежить» свои отношения с женой весьма своеобразным способом… Но Лита опережает его. Кто сказал, что жена — прочитанная книга?! Лита Блэквуд опровергает это мнение, внезапно становясь для своего мужа настоящей загадкой. Только вот проблема — изменив внешность и образ жизни, она вдруг понимает, что стала загадкой не только для мужа, но и для самой себя…
Гермия Шайн не любит перемен. У нее все стабильно — работа, отношения с женихом… Но всего за один день из ее жизни исчезнет и работа, и жених, и стабильность. А все потому, что она встретится с самым непредсказуемым человеком на свете — бывшим мужем. И неожиданные события заставят Гермию всерьез задуматься над тем, что ей действительно дорого…
Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…
Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…