Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике - [2]
— К сожалению, нет, — вздохнула секретарша. — Телефон молчал весь день, а по телевизору все одно и то же — Бермудский треугольник…
— Неужели про любовь ничего не показывали? — сочувственно спросил Питер.
— Ну знаешь! — Джанин поджала губы. — Если тебя посадить на мое место, ты стал бы еще более заядлым телеманом, чем я.
— В моем возрасте поздно менять привычки. В свое время я сделал выбор, отказавшись от карьеры книжного червя.
— Не будем вспоминать об этом крутом повороте в твоей жизни, — сказал Иган.
В руках у Игана была ловушка, в которой сидело недавно пойманное привидение.
— Пойдем лучше пристроим этого новичка в наше эктоплазменное хранилище, переоденемся и поедим. Я просто умираю от голода.
— Ничего не имею против, — охотно согласился Питер.
— Да и я тоже! — поддержал товарищей Рей, — в жаркое время года обычно меньше хочется есть, но я о себе такого сказать не могу.
— Кстати, тебе не мешает похудеть, — вставил Уинстон. — Сегодня, когда нам с тобой пришлось обежать какой-то несчастный амбар, ты так запыхался, как будто преодолел марафонскую дистанцию. Где это видано, чтобы у охотника за привидениями был такой живот.
— Мой живот прошу не обсуждать, — с достоинством ответил Рей. — Это, можно сказать, семейная гордость. Мой дед, между прочим, весил почти двести фунтов.
— Ну и чем он занимался?
— Он был лесорубом.
— Вот видишь, — развел руками Уинстон, — он не был охотником за привидениями. Для того, чтобы срубить дерево, не нужно гоняться за ним по лесу. А привидения так и норовят куда-нибудь ускользнуть и спрятаться от лучей наших бластеров.
— Да, мне сегодня действительно было жарко в комбинезоне, — вмешался в Иган. — Послушай, Питер, не пора ли подумать о летней форме одежды? Бегать в наших брезентовых робах в сорокаградусную жару просто невыносимо.
— А я подумал вот о чем, — сказал Рэй, — не отправиться ли нам в отпуск?
— В отпуск? — в один голос переспросили Иган, Питер и Уинстон.
— Ну да, в отпуск. А что в этом удивительного? Мы ведь который год работаем без отдыха. Отправиться бы сейчас на Багамы, на Гаити или во Флориду и окунуться в море, забыв на время о призраках, духах, полтергейстах и тому подобной нечисти, — мечтательно добавил Рей.
— А что, друзья, — отозвался Иган, — по-моему, в этом есть рациональное зерно. В самом деле, мы ведь еще ни разу не были в отпуске.
— А на какие деньги ты собираешься отдыхать? — скептически возразил Питер. — Денег, которые остались на нашем банковском счете, не хватит даже на то, чтобы оплатить билеты в одну сторону.
Рей опустил глаза. Уинстон пожал плечами. Иган сокрушенно покачал головой.
— Пожалуй, ты прав, Питер, — сказал он, вздохнув. — Об отпуске мечтать в самом деле рановато. Судя по тому, что телефон уже несколько дней молчит, в наших услугах никто не нуждается.
— А вы слышали последние новости из Бермудского треугольника? — спросила Джанин.
— А как же, — кивнул Питер. — Уинстон починил не только двигатель. Наконец удалось починить и приемник.
— И что вы об этом думаете?
— Видишь ли, — глубокомысленно изрек Иган, — если это не очередная утка телевизионщиков, о такой экспедиции можно только мечтать. Но сейчас, когда Военно-морской флот охраняет весь район, думаю, никому из ученых на Бермуды не попасть. Пока, во всяком случае.
— После того, как к этому делу приложил руку профессор Блэкстоун, я туда точно не собираюсь, — сказал Питер.
Рэй и Уинстон кивнули. Очевидно, они были в курсе дела, Иган пояснил:
— Понимаешь, у Питера с Уильямом Блэкстоуном свои счеты. Когда-то он поспособствовал тому, что Питера исключили из университета.
— Иган, нечего ворошить прошлое, — поморщился Питер. — Это никому не интересно. Пора переодеться и поужинать.
— Вот это правильно! — оживился Рэй. — Да, кстати, Джанин, как поживает Лизун?
— Лизун? Не знаю, — пожала плечами девушка. — Я не видел его с тех пор, как приготовила ужин.
— Ты приготовила ужин!! — в один голос вскричали охотники.
— Ну да. Эй, постойте! Куда же вы?!
Но охотники стремглав бросились к двери, ведущей в столовую, в надежде спасти остатки ужина. Впрочем, можно было не торопиться.
Первым удалось протиснуться Питеру. Взору его открылась невеселая картина: посреди стола с аккуратно расставленными, но абсолютно пустыми тарелками сном праведника спал Лизун. Вернее, он спал не на столе, а в полуметре над ним. Он вылизал тарелки так тщательно, что, казалось, их покрыли лаком. С аппетитом проглотив ужин, рассчитанный на четверых изрядно проголодавшихся мужчин, Лизун не только не лопнул, но почувствовал себя великолепно.
— Несносный обжора! — закричал Питер, побагровев от ярости. — Моему терпению пришел конец!
С этими словами он рванулся к двери. Схватив на глазах изумленной Джанин бластер, Питер снова бросился в столовую, явно намереваясь дезинтегрировать Лизуна лазерным лучом, чтобы загнать его в эктоплазматическую ловушку.
— Сейчас я отправлю тебя к твоим родственникам! Такому обжоре нечего делать среди нормальных людей!
От его криков Лизун, понятное дело, проснулся и ужасно перепугался. Заверещав, он взмыл к потолку, а потом, не разбирая направления, снова спикировал на стол, свалив на пол тарелки и стаканы.
Белоснежное одеяло покрывает широкие склоны холмов, известных как Острый хребет.Шурх-шорх. Шурх-шорх. Кто-то бредет по глубокому снегу, и звук тяжелых шагов далеко разносится в ночной тиши. В канун Куманельника, праздника зимнего солнцестояния, в нору под названием Торнвуд пришел бард. У него на плечах была только истрепавшаяся в странствиях одежда, а в голове бессчетные сказания. И одно из них он приготовил для любопытных крольчат, которые притихли у очага в предвкушении рассказа.Это история о Подкине Одноухом – кролике, ставшем таким великим, что о храбрости его вот уже многие века складывают легенды.
Спокойные дни в Аграбе закончились – в городе бушуют песчаные бури, угрожая сровнять его с землей! Жасмин и Аладдин выясняют, что дело в старинном проклятии. Давным-давно оно было наложено на Аграбу из-за беспечности двух друзей: человека и загадочного гуля. Теперь отважной принцессе и Аладдину придется отправиться на поиски осколков разбитого тысячу лет назад волшебного сапфира и пройти сложнейшие испытания. Однако все не так просто: в одиночку человеку проклятие не снять. Ему обязательно должен помочь гуль.
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далекую экспедицию с приемным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты».
У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.
Чудо-Женщина – юная воительница и принцесса. Она живет на Райском острове с мамой, царицей амазонок, и мечтает стать настоящим супергероем, причем желательно лучшим из лучших. Одного желания здесь маловато – нужно еще очень многому учиться. Так что юной амазонке прямая дорога в Школу супергероев! Здесь Чудо-Женщине предстоит обрести друзей (и недругов тоже!), усовершенствовать супергеройские навыки, стать популярной медийной персоной и... впервые увидеть мальчиков. А еще ее ожидает немало вопросов и трудностей.
После приключений в сказочном мире у Васька наладилось в реальности. Но однажды, расставшись с подругой, Васёк решил: пора вернуться в другой мир.