Охотники за наследством - [52]

Шрифт
Интервал

– Ты уже заказала нам билеты? – Я смотрела на далекий белый маяк с бордовой полосой.

– Пока нет, телефон не ловит, – ответила Алиса. – Да поспи ты, это мы какую-то бурду во вчерашнем казино выпили.

После еще одной пересадки, уже на другой катер, я действительно задремала, и в итоге почти проспала знаменитый подвесной мост Рио, а ведь мне всегда хотелось на него посмотреть. Сквозь сон мост я все же видела, он походил на четырех мотыльков с прозрачными крыльями, которые, отталкиваясь от воды, собирались взлететь в небо. Но сфотографировать эту красоту не хватило сил, а, судя по тому, как похож он был на открытку, возможно, мост мне просто приснился. Канал-то я точно проспала, хотя Алиса честно пихала меня в бок. Но я только отмахнулась: эка невидаль – канал, пускай даже знаменитый. Снова открыла глаза я только на подходе к Афинам. То, что мы движемся именно туда, стало ясно по количеству присоединившихся к нам плавсредств – многие выглядели белоснежными многоэтажками, вросшими в воду. Вокруг значительно потеплело, само море из темно-синего превратилось в бирюзовое, так и хотелось выпрыгнуть искупаться. Теперь нашим катером управлял огромный бородатый мужик. Зоран по-прежнему сидел рядом с ним и о чем-то разговаривал.

Впереди мелькнула полосатая длинная труба, напомнившая отчего-то Капотню, хотя к ней никакого отношения не имела. Скорее всего, это показался легендарный порт Пирей, который когда-то вроде пытались захватить еще строители Пантеона. Спартанцами-то он точно был разрушен. Но делиться с Алисой своими наблюдениями я, на всякий случай, не стала – в конце концов, это мог быть и не Пирей. Тем более что она, нацепив на нос темные очки, уже минут пять заказывала нам билет до Коломбо. Мне вдруг захотелось перенестись на какой-нибудь лайнер, забраться в пятизвездочную каюту, влезть в душ, потом зарыться в мягкую постель и, что самое главное, – никуда не выходить и наблюдать за городом из-за подушки. Или хотя бы сесть на паром, доехать до Хиоса, Самоса или Миконоса и уже на месте закопаться в песок, отмахиваясь от надоедал, продающих сувениры.

Алиса убрала телефон в сумку, быстро посмотрела на часы и подняла вверх большой палец. Рядом замелькала бетонка, через пять минут в нее же мы и уткнулись, спрятавшись среди других катеров. Часть из них, в отличие от нашего, была с мачтами, и все же их собралась так много, что если бы меня попросили отбежать метров на пятьдесят, раскрутиться на месте, а потом найти свой, точно бы не получилось. Зоран выскочил первым и помог нам выбраться. Встав на твердую поверхность, мы спешно расцеловались.

– Девочки, спасибо, может, еще встретимся, я вам телефоны все написал. – Он протянул мне лист А4, с двух сторон исписанный каракулями. – Мы с Максом собрались на зиму на Карибы, если хотите, присоединяйтесь.

Но времени размусолить прощание, как подобает в приличных домах, не было, и, еще раз пожав друг другу руки, мы кинулись в разные стороны.

– Да, если новый муж будет обижать, звони! – крикнул Зоран, помахивая карточками и убирая прядь со лба. – Деньги всегда снимем.

– Быстрее! Если через полчаса не будем в аэропорту, придется ночевать в Афинах! – завопила мне в ухо Алиса.

Будучи в греческой столице первый раз, она все равно неслась вперед, даже не оглядываясь по сторонам, словно точно знала дорогу.

– Нам нужно быстро отыскать какой-нибудь бар и оттуда вызвать машину, – сообщила она на ходу.

Но реальность внесла коррективы в наши планы – как только мы свернули за угол, у рыжего здания в лесах обнаружилась стоянка такси.

– Калимера, аэропорт, – гаркнула я в ухо седому шоферу в ближайшем автомобиле.

Тот кивнул, сложил газету и высунулся открыть нам двери, но мы уже заскочили внутрь самостоятельно.

– Ты что, говоришь по-гречески? – спросила Алиса.

– Нет, конечно.

– А эта калимера на каком?

– На греческом. Но калимера, калиспера и спасибо-эфхаристо – единственное, что я помню.

Заслышав такие речи, до этого посматривавший в зеркало заднего вида шофер оживился и начал перечислять другие греческие слова, которые, по его мнению, нужно знать спешно улетающим из Афин туристам. Меня, кстати, всегда интересовало: почему во всем мире почти все таксисты ведут себя так, будто за каждое выученное иностранным пассажиром слово им приплачивают. Так он издевался над нами еще минут десять, пока, минуя заборы с граффити, ряды белых домов с моими любимыми средиземноморскими балконами, всегда почему-то напоминающими старые приключенческие фильмы с Бельмондо, и аккуратно постриженные прямоугольники ярко-зеленых цитрусовых, мы не вырулили к бледно-серому терминалу аэропорта.

Если бы в тот день здесь искали подозрительных личностей, мы были бы в начале этого списка. Во-первых, беготня по яхте начисто смыла весь наведенный за два дня до этого лоск, а лоб одной из нас украшал здоровенный синяк, во-вторых, мы были, пожалуй, единственными русскими, надумавшими махнуть из Афин на Шри-Ланку, и, наконец, единственные в очереди на регистрацию не имели с собой багажа. Девушка за стойкой несколько раз переспросила о его наличии и даже привстала с места, чтобы убедиться в нашей правдивости.


Рекомендуем почитать
Мистер Джиттерс

Лола Нокс – дочь культового режиссера фильмов ужасов. Она уверена: ничто не может ее напугать. После того как на ее отца совершено жестокое нападение, Лоле предстоит провести несколько месяцев в Харроу-Лейке – жутком городке, где кажется, что время остановилось навсегда. Здесь ее отец снимал свой самый известный фильм ужасов. Здесь когда-то пропала мать Лолы. Местные жители одержимы легендами о Мистере Джиттерсе, чудовище, пожирающем людей в пещерах города. Из суеверий они принимают Лолу за ее пропавшую мать.


Невозможная девушка

В 1850 году на Манхэттене происходит серия загадочных убийств, жертвами которых становятся люди с редкими физическими аномалиями – желанные экспонаты анатомического музея. Юная Кора Ли вынуждена вмешаться в расследование, поскольку теперь в опасности ее собственная тайна: в груди у девушки бьются два сердца. За тело Коры назначена высокая цена, и кто-то явно не собирается ждать, пока она умрет естественной смертью…


Убийство несолоно хлебавши

Арина Тарелкина, женщина, у которой на первом месте всегда стояла карьера, неожиданно для себя оказалась окружена детьми – лучшая подруга целиком поглощена материнством, а у самой Арины появился соведущий, десятилетний Андрей. Жизнь и съемки кулинарного Youtube-шоу идут своим чередом под жужжание миксера и стук острых японских ножей, пока в один прекрасный день не исчезает бесследно непутевая мама Андрея и Тарелкиной не приходится попробовать себя в новой роли…


Доктор-дьявол

Настоящее издание является наиболее полным на сегодняшний день собранием научно-фантастических, детективных и приключенческих сочинений беллетриста и писателя-фантаста С. Я. Соломина (Стечкина, 1864–1913). В третий том собрания вошли в основном приключенческие, уголовные, детективные и «ужасные» рассказы. В приложения включены два ранних рассказа и биографические материалы.


Медвежья пасть. Адвокатские истории

Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.


Не убий: Сборник рассказов [Собрание рассказов. Том II]

Во втором томе собрания рассказов рижской поэтессы, прозаика, журналистки и переводчицы Е. А. Магнусгофской (Кнауф, 1890–1939/42) полностью представлен сборник «Не убий» (1929), все рассказы в котором посвящены «преступлениям страсти». В приложении — этюд «В пустынных залах» из альманаха «Литераторы и художники воинам» (1915). Все вошедшие в собрание произведения Е. А. Магнусгофской переиздаются впервые.