Охотники за наследством - [47]
– Мне нужно отойти на секунду, – шепнул Корсо, положив руку на плечо Алисы. – Быстро вернусь. Если надо, Паоло тут.
Не дождавшись ответа, он проскользнул в ту же неприметную дверь, через которую мы пришли.
– Ты глянь только, – усмехнулась Алиса, кивком указав налево.
В соседней полукруглой комнате, занавеска на которой теперь была немного откинута, сомнительного вида господин с кудрявыми нечесаными волосами уже пятый раз собирал банк под изумленные выкрики окружающих. Делал он это не вполне честно, и чтобы это понять, не надо было обращаться к хозяйке заведения. Возможно, у его противников складывалось то же ощущение, но пока никто не возникал – то ли все уже слишком напились, то ли надеялись поймать шулера за руку. Заметив наши взгляды, патлатый игриво улыбнулся и жестом позвал присоединиться, указав на свободное место за столом. Я покачала головой и снова обняла стакан со спиртом.
– А чего? – вмешалась Алиса. – Пойдем, обуем хлопца.
– Ага, ты его обуешь, а он тебя пырнет чем-нибудь под столом. Сиди уж.
Начинать играть в такой компании было действительно рискованно, да и на злачное место мы уже вдоволь насмотрелись. Оставалось только дождаться Корсо и быстрее переместиться в ближайший отель. Но только я собралась обратиться к Паоло, чтобы он поторопил друга, как на стул передо мной приземлился патлатый.
– Вы русские, что ль? – бросил он вместо приветствия и тут же влил в себя остатки моего спирта.
– Ну да. А вы?
– Русский тоже с детства учили? – нахально спросила захмелевшая Алиса.
– Ага, учил, – отчего-то радостно ответил патлатый. – Я серб, учил, да. Зоран, – кивнул он и опять потянулся к стакану Алисы. Но та опередила его и залпом выпила содержимое.
– Да что вы, девочки, сейчас еще принесут.
– Вот и жди свой, а мой не трогай, – зло прошипела Алиса.
– А что? Вполне себе героическое имя. Ты моряк? – спросила я.
– Ага, – миролюбиво ответил Зоран, не обращая внимания на нелюбезный прием.
– Капитан?
– Нет, штурман.
– А вот ответь мне, штурман. Когда должна уходить с корабля крыса, если она капитан?
– Ха, а вот не знаю. – Он задумался. – А остальные члены экипажа тоже крысы?
– Допустим.
– Если остальные тоже крысы, то крыса-капитан должна забраться на мачту и ждать, пока остальные крысы уйдут, и только потом…
Что надо делать потом крысе-капитану, я так и не узнала – зазвонил телефон, кое-как прорвавшийся сквозь каменные стены подвала.
– Что у вас опять происходит?! – рявкнул откуда-то издали Бульдожья морда, возможно услышав музыку на фоне. – Вы не в Африке, я надеюсь!
В эту секунду по залу прошла волна оживления – народ начал дружно подставлять к единственной известной нам двери огромную тумбу.
– Нет. Излагайте быстрее.
Бульдожья морда на том конце провода возмущенно хрюкнул, но все же продолжил:
– Я узнал: претендующего на наследство племянника зовут Саверио Д’Аннуцио, его сестру – Микела. Сейчас зачитаю весь список. Его нелегко было достать, – гордо заявил он.
– Я перезвоню, – ответила я и положила трубку.
– Что происходит? – спросила Алиса у Зорана, мутным взглядом наблюдая за построением баррикад. «Кошачий» юноша в это время хладнокровно складывал деньги из бара в мешочек, кидая туда же фишки.
– Кто-то заявил в полицию. Сейчас дверь будут ломать. Мне с ними встречаться ни к чему. Пока. Что, девочки, боитесь полиции?
Бармен отодвинул одну из занавесок в правой комнате, за ней стала видна еще одна дверь на улицу. Плюясь и отталкивая друг друга, народ ринулся к выходу. Сиамец слегка приподнял голову, но затем продолжил свое занятие. За первой дверью в это время послышались чьи-то громкие голоса, перекрикивающие продолжавшую играть музыку.
– Боимся. Мы с тобой. Ты не можешь нас бросить! – крикнула я ошалевшему от такой новости Зорану.
– Погоди, что значит, с тобой? – возмутилась резко протрезвевшая Алиса. – А Саверио, а наши вещи?
– Чего вам бояться, девочки? Вы ж туристы! – попробовал вразумить нас Зоран, но его никто, разумеется, не слушал.
– Саверио Д’Аннуцио – племянник деда.
– Наш Саверио? – изумленно спросила Алиса.
– Нет, какой-нибудь другой Саверио, – съязвила я. – Ну конечно же наш. Бежим!
Но как только мы кинулись вслед за остальными к двери, до этого сидевший неподвижно Паоло внезапно бросился на Алису и уже через секунду растянулся на полу, оглушенный бутылкой вина. Даже по профессиональным меркам, удар у хозяйки заведения был поставлен очень хорошо. Не успели мы погоревать о судьбе нашего проводника по трущобам Неаполя, как Зоран дернул нас за собой. Словно портье в дорогом отеле, «Кошачий» юноша легко отодвинул какую-то створку с внутренней стороны бара, так что появился небольшой проем со ступеньками.
– А они недурно устроились, третий выход есть, – восхищенно прошептала Алиса.
– Быстрее, – спокойно ответил Зоран.
Пропустив вперед хозяйку, нас с Алисой и Зорана, Сиамец ловко задвинул за нами дверь. Сделано это было очень вовремя, потому как, судя по звукам, баррикаду полиция все же разломала. Освещая путь мобильными телефонами, вчетвером мы продвинулись метров на тридцать, но потом наши пути разошлись. Указав пальцем наверх, а потом приложив его к губам, хозяйка слегка улыбнулась. Сиамец и Зоран пожали руки. Дальше они начали выбираться на поверхность, мы же, словно бойцы Вьетконга, поползли куда-то вбок.
Содержание: 1. Блаженный грешник 2. Одинокий островитянин 3. Анатомия анатомии 4. Спокойной ночи 5. Исповедь на электрическом стуле 6. Прибавка в весе 7. Пустая угроза 8. Лазутчик в лифте 9. Не трясите фамильное древо 10. Смерть на астероиде 11. До седьмого пота 12. Такой вот день… 13. Дьявольщина 14. Аллергия 15. Милейший в мире человек 16. Победитель 17. Девушка из моих грез 18. Да исторгнется сердце неверное! 19. Как аукнется… 20. Человек, приносящий несчастье 21. Рождественский подарок 22. Изобретение.
Оба романа, помещенные в книге, — об убийцах. Однако психологические портреты этих убийц так различны, как разнообразны и непохожи человеческие судьбы. Что приводит человека к преступлению? И вообще, преступник — это человек или чудовище? Весь ход повествования заставляет читателя не раз задавать себе эти вопросы и пытаться ответить на них.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.