Охотники за наследством - [46]
– Идем, конечно, – тут же откликнулась Алиса, – чего нам бояться?
– Что, в самое страшное идем? Или как? – переспросил Корсо.
– Разумеется, в самые-самые жуткие, – ответила Алиса, – веди!
Он вопросительно посмотрел на меня, но я только кивнула.
– А туда так прямо всех пускают? – спросила я, когда мы подошли к крошечному неприметному дому на набережной, застывшему в кустах акаций.
– Куда? – удивился Корсо. – В казино? Нет, конечно, не всех. Сейчас возьмем человека, который нас туда отведет. Все деньги и ценные вещи оставьте в моей машине, – еще раз напомнил он.
Через пару минут из домика вышел неприятного вида господин и после короткого разговора с Корсо присоединился к нам. Звали господина Паоло, ростом он был выше среднего, фигуру имел грушеобразную и какую-то неопрятную. Несмотря на то что он был гладко выбрит, казалось, его щеки покрывает трехдневная щетина, по чистому пиджаку как будто только сейчас походили ногами, а изогнутая кривой дугой улыбка прямо-таки просила стукнуть его табуретом. Больше всего Паоло напоминал нахального орангутанга, и даже лысину имел рыжеватую.
Тихо ступая, он провел нас к своей такой же ржавой, как он сам, но в то же время абсолютно новенькой машине и, провозившись с минуту, распахнул двери. В результате мы проехали всего каких-то двести метров. Поравнявшись с огромной яхтой на пристани, Паоло бросил автомобиль в груду пахнущих рыбой коробок. Припарковавшись таким образом, наш гид еще чуток потоптался на месте, потом завернул за угол и рванул на себя маленькую дверь в кирпичной стене. Дверей таких на пристани хватало, некоторые были открыты и демонстрировали тусклые трубы внутри. Но Паоло знал, что делает; как только мы вступили на скользкую лестницу уходящего вглубь коридора, послышалась музыка снизу – мягкий баритон надрывался, разумеется, о несчастной любви. Еще через секунду мы вырулили в огромный зал с кучей ответвленных полукруглых комнаток, прикрытых нечистыми занавесками. Внутри было накурено, посреди стоял огромный бар, сзади виднелись три то ли игровых, то ли музыкальных автомата, на которые, правда, никто не обращал внимания. Едва войдя, я тут же споткнулась об сидящую в углу женщину в черной накидке и черном же тюрбане. При виде Паоло ее одутловатое лицо сморщилось в обезьянью гримаску, она несколько раз выругалась.
– Они с мужем держат это место. В последний раз она поссорилась с Паоло и сказала, чтоб его ноги здесь больше не было, – шепнул мне Корсо, от волнения заговорив с акцентом.
На всякий случай я кивнула сердитой даме. К моему удивлению, она улыбнулась, и ее густо подведенные глаза сложились в две черные трещины. Движением головы она указала на сверток на столе, где лежали белые продолговатые камешки.
– Предлагает гадать, – прокомментировал Корсо.
В ответ я покрутила ладонью в воздухе, потом быстрым рывком опрокинула в рот воображаемый стакан. Женщина снова улыбнулась и сделала знак бармену, который и без того уже наливал нам бесцветную жидкость в запыленные плоские стаканы. Мы уселись за крошечный столик у стены. Паоло тут же заговорил с облокотившимся на соседний стул мужчиной и изрядно пьяной девушкой с длинными распущенными волосами.
– Ух, – Алиса выпила жидкость залпом и поморщилась, – что это? Абсент? Почему белый?
Я последовала ее примеру – горло не обожгло, но голова сразу начала кружиться, зато место вокруг мгновенно перестало казаться грязным и сомнительным. Бармен от души плеснул мне еще и поставил рядом бокал с вином, которым, по всей видимости, нужно было запивать.
– По-моему, это спирт-крепыш.
– Вряд ли спирт, – заплетающимся языком проговорила Алиса, успев осушить еще пару рюмок, – голову сильно ведет.
– Я и говорю, спирт-крепыш, как медицинский, но с какой-то добавкой.
Душераздирающая музыка сменилась на какой-то бодрый латиноамериканский ритм. Я медленно подошла к спрятанной за шторкой рулетке.
– Я не стал бы это делать, – шепнул мне вслед Корсо.
Но из-за соседнего стола уже привстал молодой человек с раскосыми, как у сиамского кота, глазами и, будто царевна-лебедь, взмахнул рукой, пытаясь разогнать пелену сигаретного дыма над колесом.
– Трента дуэ, – сказала я ему и показала десятку.
«Сиамский» юноша крутанул рулетку – на красном поле выпала цифра восемнадцать. Он мягко улыбнулся и вынул у меня из руки бумажку.
– Трента дуэ, – повторила я, доставая еще одну.
На этот раз вышла цифра двенадцать, человек-рулетка упер руки в стол и хитро посмотрел на меня. Я положила перед ним купюру, на ходу вытягивая из кармана новую. Он слегка отклонился и взглянул на сидящую в углу хозяйку, но та перебирала кости, украдкой поглядывая на Паоло, все еще болтавшего с соседом по столу.
– Тридцать два еще раз. – Но выпала цифра восемь. – Трента дуэ, – повторила я, широко улыбнувшись.
Юноша откинул волосы со лба, будто муркнул что-то про себя, прищурился и снова толкнул колесо. Через две секунды, когда рулетка наконец-то застыла на отметке тридцать два, он с победным видом протянул мне обратно две скомканные бумажки. Завидев это, Корсо только пожал плечами.
– Молодец какой, – восхищенно пробормотала Алиса, глядя на Сиамца, когда я вернулась за стол. Как это часто бывает, народ почувствовал движение, и к рулетке подтянулось еще несколько человек.
Содержание: 1. Блаженный грешник 2. Одинокий островитянин 3. Анатомия анатомии 4. Спокойной ночи 5. Исповедь на электрическом стуле 6. Прибавка в весе 7. Пустая угроза 8. Лазутчик в лифте 9. Не трясите фамильное древо 10. Смерть на астероиде 11. До седьмого пота 12. Такой вот день… 13. Дьявольщина 14. Аллергия 15. Милейший в мире человек 16. Победитель 17. Девушка из моих грез 18. Да исторгнется сердце неверное! 19. Как аукнется… 20. Человек, приносящий несчастье 21. Рождественский подарок 22. Изобретение.
Оба романа, помещенные в книге, — об убийцах. Однако психологические портреты этих убийц так различны, как разнообразны и непохожи человеческие судьбы. Что приводит человека к преступлению? И вообще, преступник — это человек или чудовище? Весь ход повествования заставляет читателя не раз задавать себе эти вопросы и пытаться ответить на них.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Шайка Ангелины Виннер продолжает борьбу. Им удается похитить Ольгу Кирсанову, жену убитого хозяина «Империи». Сын Ольги Ваня ради спасения матери отказывается от своих прав на фирму. Враждебный лагерь празднует победу, но… преждевременно! В руках у Лавра козырная карта — завещание, и, обнародовав его, он ломает планы своих врагов. Остановятся ли бандиты, или кто-то снова окажется их следующей жертвой?
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма.Франц Хартман и Ангелина Виннер, подстроившие автокатастрофу, в которой погиб хозяин «Империи» Владимир Кирсанов, намерены идти до конца. Теперь они замышляют убийство его жены Ольги и несовершеннолетнего сына Вани, наследника «трона». Волею случая Лавру суждено сыграть роль доброго ангела в судьбе женщины и ребенка.
Обстоятельный и дотошный инспектор амстердамской полиции Ван дер Вальк расследует странное убийство домохозяйки («Ать-два!»). Героям известного автора детективов предстоят жестокие испытания, прежде чем справедливость восторжествует.
Книга написана по сценарию известного российского драматурга А.В. Тимма. На страницах романа вы встретитесь со старыми знакомыми, полюбившимися вам по сериалу «NEXT», — благородным и великодушным Лавром, его сыном Федором, добродушным весельчаком Санчо и решительной Клавдией. Увлекательное повествование вводит в мир героев, полный настоящих рыцарских подвигов и романтических приключений.