Охотники теней - [35]
— Вижу, ночь прошла успешно, — сказал он с легкой усмешкой, скривившей его губы, — Надеюсь, Бренна, ты уже решила, какой ответ дашь мне. Ты успела все хорошенько обдумать?
— Да, — я все еще думала о том, кого любила больше жизни. О мужчине, с которым провела прошедшую ночь, мужчине, которого я думала когда-то, что потеряла навек, а теперь обрела и боялась упустить вновь, — Я согласна, — сказала я твердо.
Измаил хлопнул в ладоши.
— Вот и замечательно, — произнес он, — Но у меня появились кое-какие изменения в нашем с тобой договоре.
Я нахмурилась. Тон Измаила и весь его вид не предвещали ничего хорошего. Я стала подозревать, что он задумал какую-то хитрость, чтобы я выполнила свои условия сделки, а он свои нет.
— Мы так не договаривались! — сказала я.
— Дорогая моя, — Измаил впился колючим взглядом в мое лицо, — Мы с тобой еще вообще ничего не обговаривали. Считай, что я просто по доброте душевной подарил тебе эту ночь с твоим любовником! Если ты не хочешь меня выслушать, то на этом все и закончится. Можешь быть свободна, я не держу тебя.
Я мысленно выругалась.
— Говори! — сказала я.
Измаил довольно качнул головой.
— Ивару придется дать сегодня еще один бой, — Измаил налил себе еще чая и пригубил, но глаза его неотрывно следили за моей реакцией, — Это будет его последний выход на арене, если ты, Бренна, сегодня исполнишь то, о чем мы договаривались, — добавил он, многозначительно подмигнув мне, — Право же, это совсем небольшое отклонение от нашего предыдущего разговора, не так ли?
Странное ощущение того, что меня хотят обмануть, накрыло с головой. Я встала. Измаил явно что-то задумал, пытается обхитрить меня, не иначе.
— Измаил, Ивар никуда больше не пойдет, — сказала я.
— Придется пойти, иначе наша сделка отменяется, — в глазах мужчины проскользнул лед.
— Ты вынуждаешь меня просто убить тебя, — сказала я.
Измаил поднял руки ладонями вверх в притворном испуге.
— Бренна, помилуй, — сказал он, — Что стоит Ивару убить еще одного нерадивого бойца? Все прекрасно знают, что он лучший. Еще никому не удавалось справиться с ним. Я обещаю, что после этого боя он будет свободен. Больше никакой арены, даже если ты не справишься с тем, что должна сделать.
Он имеет ввиду, что даже если я погибну, то Ивар больше не будет сражаться, поняла я. Устраивал ли меня такой расклад?
— Если я погибну, ты все равно отпустишь его, — внезапно произнесла я.
Мужчина рассмеялся.
— А ты жадная, — сказал он, когда его смех стих, — Но так и быть, я сегодня добрый. Я обещаю, что отпущу его, даже если ты погибнешь во дворце у Касима, но только в том случае, если он выиграет бой. Так что? Мы договорились? — он протянул мне руку.
Я опустила взгляд на его пальцы, унизанные золотыми кольцами, затем нехотя подала свою. Мы пожали друг другу руки, скрепляя свой договор.
— Договорились, — сказала я.
Измаил довольно оскалился.
— И еще одно, — добавила я, когда он уселся обратно на диван и принялся за свой чай, — Мне будет нужно попасть во дворец Правителя незамеченной. Желательно, как можно ближе к его покоям, чтобы я смогла сделать все так, как этого желаешь ты.
— Естественная причина, — напомнил он.
— Да, — повторила я, — все будет выглядеть так, словно у него просто остановилось сердце.
Измаил довольно кивнул. По его лицу расползлась широкая улыбка.
Носилки остановились у высоких каменных стен, за которыми располагался Дворец Правителя Касима Великого. Рабы опустились на колено перед небольшой кованой резной дверью, вставленной прямо в стену. За ней мелькнула чья-то тень. Я выбралась из крытых носилок и приблизилась к двери. За моей спиной послышались тихие шаги — это рабы Измаила поспешно уходили прочь от дворца. Я равнодушно взглянула им вослед и подошла к двери. Раздался очень тихий скрип и в проеме приоткрывшейся двери показалась маленькая голова с покрытыми тонкой шалью длинными волнистыми волосами. Молодая девушка, представшая предо мной, очевидно, была одной из наложниц Правителя. Большие синие глаза взглянули на меня с опаской, затем она схватила меня за руку и буквально втянула за дверь.
— Ты Бренна? — спросила она шепотом.
Я кивнула. Девушка, не отпуская моей руки, повела меня через тенистую аллею сада. Я подняла голову и увидела, что солнце, завершив свой постоянный путь по небосклону, уже медленно ползет вниз, окрашивая все вокруг оранжевым пламенем. Скоро закат, поняла я и совсем скоро Ивар выйдет на арену. В последний раз, напомнила я себе, но отчего-то по телу пробежала непонятная дрожь. Я едва смогла ее унять. Рабыня посмотрела на меня удивленно, но ничего не сказала.
Мы шли довольно быстро. Затем тропинка свернула вправо, и мы оказались возле маленького открытого павильона с изящным фонтаном у входа. Рабыня завела меня внутрь и дала мне в руки одежду. Я быстро переоделась в яркие шелка. К моему сожалению, грудь все-таки пришлось обнажить, чтобы при нечаянной встрече с кем-нибудь из дворцовых стражей или прислуги, никто не смог заметить ничего подозрительного. Когда я закончила одеваться, девушка накинула мне на голову легкий прозрачный платок, и мы покинули павильон. Теперь я выглядела так, как одна из множества наложниц Правителя. Нам следовало торопиться. Совсем скоро Касим отправится на арену. Я хотела успеть до того, как он уедет, тайно надеясь, что тогда, возможно, Ивару не придется драться.
Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.
Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.
Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.
Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.
Сильные одарённые не живут как им хочется — они служат государству. Свои кланы охраняют Империю от чужих кланов, а одиночки работают в МВД, ФСБ, или той же Прокуратуре. И Квартальный Поручик один из таких одиночек.
Одержимые местью, люди заходят в самые опасные места, вот и маленькую ведьму Агнешку завели поиски оружия против богини в проклятый лес, где обитают древние владыки, преданные забвению. История Поганой Пущи неразрывно связана с судьбой одной ворожеи, дочери названной самого Лешего, стражницы Беса. Продолжит ли стезю ворожеи Агнешка, или ей уготовлена другая участь — решать отнюдь не ведьме.
После битвы с Мордэкая с Сияющим Богом Сэлиором прошло семь лет, и за это время его контроль над своими способностями безмерно возрос. Он наконец нашёл применение «Бог-Камню», но боги хотят отомстить, и желают уничтожить всё, что он создал. Тайны прошлого грозят будущему его королевства, его семьи, и, возможно, даже самого человечества, если только Мордэкай не сможет выяснить, что означает «Рок Иллэниэла». Насколько далеко зайдёт отчаявшийся волшебник, чтобы спасти своих детей… или его усилия лишь обрекут их всех?16+.
Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.
Лада живет отшельницей на болоте. Живет в землянке, оставшейся ей от бабушки знахарки, научившей ее всему, что она умеет. Когда к отшельнице попадает раненый волк, она еще не знает, что скоро ее жизнь изменится и ей предстоит долгий и опасный путь, чтобы спасти старую колдунью Элму. Да вот только все не так просто с Элмой, помочь женщине Ладе мешает темный колдун и ей предстоит противостоять врагу, которого она еще не знает.
Знала ли юная княжна Дара, что ее отец пожертвует своей дочерью и отдаст ее северному королю в услужение, чтобы она стала гарантом мира между их народами. Знала ли, что встретит в суровой холодной и далекой земле свою любовь и опасную соперницу, что столкнется с предательством и волшебством. Книга конечно же в первую очередь о любви. Мир вымышлен.
Убегая от нежелательно замужества, навязанного отцом, Данка отправилась следом за своей сестрой на далекий холодный север. И кто знал, что она окажется причиной несостоявшейся свадьбы своей сестры... и что именно это в итоге принесет счастье им обеим.
Когда в городе появился новый князь с семьей молодая знахарка по имени Метелица даже не могла себе представить, как измениться ее жизнь. Что любовь и предательство пойдут рядом рука об руку и что ей предстоит вскоре покинуть свой дом с разбитым сердцем. Что иногда надо потерять все, чтобы потом все обрести.