Охотник за счастьем - [3]
— Линн, не отвлекай меня всякой ерундой. Накопилось так много дел, что просто не знаю, с чего начать.
— Вы, мисс, уж слишком прилежная ученица старого Томпсона. Зато в свои двадцать семь лет уже считаетесь восходящей звездой фирмы!
— Звезда или не звезда — не мне судить, но одно знаю точно: я слишком много работаю, а получаю незаслуженно мало. — Эстер хмыкнула, потому что знала, что все обстоит совсем не так.
Да и Линн, окинув взглядом элегантный темно-зеленый в полоску костюм начальницы, скептически покачала головой. Вечно, мол, прикидывается сироткой, а у самой еще и черная шелковая блуза, плюс черные, очень дорогие, чулки, плюс элегантные замшевые туфли-лодочки.
— Не многие у нас в конторе могут позволить себе одеваться у Рут Эванс, — наконец изрекла она.
— Сколько раз я объясняла вам, Линн, — для меня Эванс делает огромную скидку! Я, конечно, могла бы обойтись и без скидки, но и в этом случае вы нашли бы, чем попрекнуть. А мы с мисс Эванс знакомы столько, сколько себя помню. Именно я помогала ей создавать первые модели, когда нам было лет по двенадцать.
— Признайтесь, Эстер, вам сегодня не удалось нормально выспаться?
Эстер откинулась на спинку кресла и холодно поинтересовалась, на чем основано подобное заключение.
— Да просто у вас усталый вид, под глазами залегли тени.
— А не пойти ли вам с вашими детективными наклонностями заняться делом, дорогая мисс Уонтор, — беззлобно предложила Эстер. — А вообще-то нет, подождите, лучше давайте посмотрим, что там у меня намечено на сегодня?
— Вот это правильно. Только сначала я вам принесу большую спасительную чашку кофе. Кстати, уже скоро будет первый посетитель. На двенадцать назначено какому-то Уильяму Картеру.
— Что-то не помню, чтобы я назначала время для этого Уильяма Картера!
— Его надо любить, потому что это постоянный клиент, которого обслуживал сам Томпсон. Говорят, Картер чертовски богат. Такими посетителями разбрасываться грех.
Линн отправилась за кофе, и Эстер проследила за ней сердитым взглядом. Когда дверь затворилась, она села поглубже в кресло и тяжело вздохнула. Она действительно сегодня ночью спала мало и плохо. Но надо работать. У нее оставалось всего полчаса, чтобы разобраться с налоговыми проблемами Уильяма Картера, перешедшего к ней в наследство от Томпсона. В эту минуту затрезвонил телефон, звонила Рут Эванс.
— Дорогая, я вчера вечером упустила момент, когда ты ушла. Все было в порядке?
— Все было просто великолепно, — заявила Эстер с напускным энтузиазмом и почувствовала, что щеки заливает румянец. — Прием был замечательным, Рут.
— А что ты думаешь о Билле? Я видела — вы непрерывно танцевали.
Эстер нервно повела плечами. Ответила с заминкой:
— Он… интересный мужчина.
— Что да то да! К сожалению, у меня не было возможности рассказать тебе о нем поподробнее. Кстати, на прием Билл попал совершенно случайно. Я наткнулась на него уже после полудня, оказывается, человек залетел в наши края всего на пару дней. Ну я его и решила пригласить. Хочу сказать тебе, дорогая, что Билл…
— Рут, прости меня, пожалуйста, но я не одна, у меня клиент. — Эстер помимо своей воли произнесла эти слова с некоторым раздражением, в частности еще и потому, что пришлось прибегнуть к маленькой лжи, чего она в принципе не любила. — Не могла бы я перезвонить тебе?
— Конечно, конечно. — Но остановить Рут, когда та касалась интересующей ее темы, просто невозможно. — Я же говорила тебе, старушка, что на Патрике жизнь не заканчивается. Билл как раз…
— Все! Пока, Рут. — Эстер положила трубку.
Наконец появилась Линн с чашкой дымящегося кофе. Вот оно, избавление от всех ее недомоганий! Потягивая горьковатый напиток, мисс Олдфилд заставила себя сконцентрировать внимание на проблемах Уильяма Картера, который должен был появиться с минуты на минуту.
Сейчас войдет этот тощий, как высохшая вобла, тип — почему-то у старого Томпсона все клиенты, такие, как на подбор. Уильяму Картеру можно было бы быть и потолще, между прочим. Судя по бумагам, ему принадлежат две фермы крупного рогатого скота, сеть магазинов скобяных товаров и… золотоносная шахта.
Ничего себе разброс интересов у старого хрыча! Эстер внимательно изучала документы Картера, пока ее не отвлекла внезапно завывшая пожарная сирена.
— Тьфу ты, черт! — вздрогнув от неожиданности, выругалась Эстер.
Фирма «Коллинз, Брукс и Томпсон» недавно перебралась в офис, расположенный в шикарной новостройке. С их этажа открывался прекрасный вид на широкую реку. Кабинеты светлые, просторные, да и все остальное прекрасно, но… Обязательно найдется хотя бы маленькое «но»: периодически, без всяких внешних поводов, включалась противопожарная система и начинала выть сигнализация.
Линн кивнула головой на дверь.
— Предполагаю, как всегда, тревога ложная, но проверить все же не мешает. В случае чего я вернусь и позову вас.
— И на том спасибо, — мрачно усмехнулась начальница. — Легко себе вообразить, что здесь будет твориться, если начнется настоящий пожар.
Линн вышла, а мисс Олдфилд постаралась снова погрузиться в работу. Раздался легкий стук в дверь, она, не отрываясь от бумаг, произнесла:
Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…