Охотник на воров - [71]

Шрифт
Интервал

Глаза Адамса сузились.

— Наши друзья?

— И с кем это Вы разговаривали? — уронил Отис. — Без сомнения, с друзьями Берсона. Каждый из них — Тори[8].

— У него есть точка зрения, — сказал Адамс. — Берсон хорошо знаком с теми, кто управляет этой провинцией. Так же как и Сайрус Дерн, который, насколько я знаю, собирался жениться на Дженнифер Берсон.

— Так же как и мистер Кэйлли.

— Что Вы имеете в виду? — спросил Итан у Дарроу, который это сказал.

Взгляд Дарроу затвердел.

— Все очевидно. Ваша сестра замужем за таможенным служащим. Он друг Эндрю Оливера, не меньше.

— Джеффри Броуер? Мне с трудом удается разговаривать с этими людьми, не то, чтобы советоваться с ними про свое расследование.

— Тем не менее, мистер Кэйлли, — сказал Адамс, буравя взглядом Итана. — Мы знаем, что Вы служили в Британском флоте и, что Ваша семья крепко связана с Короной.

— Что еще, как вам кажется, вы знаете обо мне? — спросил Итан. Он пытался оставаться невозмутимым, но он гадал, знают ли они, как получилось, что он стал работать на Берсона.

— Что Вы были заключенным много лет. Что Вы — охотник на воров, — Адамс замолчал, глядя на Отиса и Дарроу. — И то, что совсем недавно Ваше расследование привело Вас к тем, кто не хотел бы видеть меня и моих коллег в добром здравии.

Итан посмотрел на каждого из мужчин.

— Что ж, — сказал он, — если вы готовы отдать свою судьбу в руки такого человека как Эбенезер Макинтош, вы не должны удивляться, что остальные относятся к вам, как к сброду.

— Вы слишком далеко заходите, сэр, — сказал Отис. — У нас с этим шарлатаном не больше общего, чем у Вас. — Он наставил трясущийся палец на лицо Итана. — А поскольку Вы так говорите…

— Все в порядке, Джеймс, — сказал Дарроу, потянувшись через стол, чтобы положить свою руку на руку Отиса. — Они обвиняют Макинтоша в убийстве Берсон? — спросил он Итана.

— А не должны? Мистер Хатчинсон считает, что он подстрекал толпу к бунту. И я не удивлюсь, если окажется, что он прав. Но исходя из того, что Макинтош и его шайка наделали той ночью, невозможно поверить во все остальное, в этом нет логики. Вам прекрасно известно, что из себя представляет Макинтош.

— Да, нам это известно, — сказал ему Адамс. — Лучше, чем кому бы-то ни было вообще. Питер добился его освобождения после того, как был убил мальчик Браунов в прошлом году в День Папы. Он также защищал Макинтоша на процессе.

Дарроу нахмурился.

— Самюэль…

— Вы защищали его? — Итану было трудно в это поверить. — Вы знаете этого человека — вы видите же как он подстрекает весь этот сброд в Южной Оконечности — и вы все же продолжаете считать его соратником?

— Обвинения, выдвинутые против него, были в нарушении общественного спокойствия, — сказал Дарроу. — Его никогда не обвиняли в смерти мальчика Браунов. И не без основания. Ребенок был убит тогда, когда он бежал вслед за повозкой, перевозящей одну из статуэток. И Макинтоша не было и близко рядом с повозкой или мальчиком, когда это случилось. Вы можете не поддерживать точку зрения этого человека — как и я — но он не заслуживает того, чтобы быть повешенным за смерть мальчугана.

Итан в этом был не так уверен, как Дарроу. Но он оставил свое мнение о Макинтоше при себе, как и свои мысли о том, как в действительности был убит ребенок.

— То есть к своим союзникам вы относитесь достаточно терпимо в случаях вандализма и насилия, — сказал вместо этого он. — Только бы не убивали. Так?

Отис ощетинился.

— Опять, сэр, Вы говорите о вещах, которые не понимаете.

— Не понимаю? Две недели назад Макинтош со своей бандой разрушили собственность Эндрю Оливера лишь по той причине, что он является распространителем Акта. Где же было Ваше негодование тогда, мистер Отис? Где были Ваши крики о справедливости?

Отис побагровел, а его глаза расширились. Он выглядел так, словно его сейчас хватит удар.

Но ответил Адамс.

— Нападение на дом Оливера, как бы это не было печально, было необходимо, чтобы доказать Парламенту и Короне, что здесь, в колониях, у них нет рабов, но есть верные подданные. Возможно, Вы слышали, как люди говорят: «Свобода и собственность». Вот именно это мы и пытаемся защищать. Вы должны понять, мистер Кэйлли, что мы, колонисты, занимаем особенное место в Империи. Мы — подданные Его Величества Короля, но здесь, вдали от Англии и без всякого представительства в Парламенте, у нас есть право — нет, ответственность — решать самим за себя, какие налоги и сборы являются подходящими для нашей земли. Попытки Парламента обременить народ Америки такими сборами, как этот гербовый налог, и при этом игнорировать наши права, как свободного и самоопределяющегося народа, не останутся без ответа.

Итан кое-что подобное слышал и раньше. Он не был уверен, что Адамс и его дружки были вправе определять, что значит быть британскими подданными, особенно, если их самоопределение было лишь служением самим себе.

— А как на счет свободы и собственности Оливера? — спросил он. — Что на счет его права жить свободно и неприкосновенно?

Адамс пожал плечами, его голова и руки все еще тряслись.

— Как я и сказал, мне жаль о том, что напали на его дом и офис. Но все же он один человек, а я говорю о свободах для каждого в этих колониях.


Еще от автора Дэвид Коу
Сыны Амарида

 Тысячу лет назад Амарид и Терон нашли в Тобин-Сере кристаллы, дарующие их владельцам магическую силу. Вместе они основали Орден, призванный служить благу народа. Но Терон не смог устоять перед соблазнами власти и был изгнан из Ордена. С тех пор Сыны Амарида преданно и бескорыстно защищали свой народ. И вот теперь мир в Тобин-Сере нарушен. Маги-предатели захватывают города и убивают невинных людей. Ходят слухи, что сам Терон восстал из мертвых, чтобы возглавить мятежников. Молодой, но могущественный маг Джарид отправляется в самое пекло кровавых и загадочных событий.


Магистр

Угроза гибели нависла над Тобин-Сером — мирной страной с зелеными лесами. У Джарида и Кайлин, одаренных молодых магов, появляются орлы, а согласно древнему пророчеству это предвещает войну.По другую сторону моря в Налях Лон-Сера тоже становится неспокойно. Во главе одного из них Мелиор — умная, выросшая в уличных боях женщина, которой удалось подняться из самых низов и стать правительницей. Она старается сохранить мир с Тобин-Сером, но ее усилия вызывают неприятие в стране, привыкшей к постоянным раздорам.Удастся ли этим молодым лидерам предотвратить войну между двумя государствами и избежать кровопролитной гражданской смуты?


Изгнанники

Сыны Амарида теперь знают, что в кровавых нападениях на их народ повинны захватчики из соседней страны Лон-Сер. Но Орден Магов и Магистров парализован нерешительностью и нежеланием бороться и не способен противостоять возможным новым набегам. Чтобы предотвратить бедствия, молодой маг Оррис наперекор Ордену предпринимает путешествие в незнакомую враждебную страну, в самое ее сердце — Брагор-Наль. Там он увидит чудеса техники и ужасы индустриализации, встретится с далекими потомками Сынов Амарида и с необыкновенной женщиной, от которой будет зависеть, спасет ли он свою страну и спасется ли сам, или оба государства окажутся вовлеченными в беспощадную кровопролитную войну.


Правила возвышения

В течение многих веков несколько племен вели спор за власть в Прибрежных Землях. Потом туда пришли наделенные магическим даром кирси, которые уступали своим противникам в физической силе, но могли читать мысли, вызывать туманы, ветра и огонь, а также воздействовать на материальные формы. После того как один из них ради спасения своей жизни предал соплеменников, кирси потерпели поражение и рассеялись по семи королевствам Прибрежных Земель. Особая каста сверходаренных чародеев, именуемых Избранными, была почти целиком предана смерти.На протяжении столетий в Прибрежных Землях царило относительное спокойствие.


Рекомендуем почитать
Закари Ин и Император-Дракон

Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.


Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Волшебник в Мидгарде

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!