Охота за женихом - [30]
Теперь Стивен знал, что может удовлетворить женщину, но был не настолько самонадеян, чтобы считать себя виртуозом в этом деле или самым лучшим любовником в Лондоне. Естественно, его действия были направлены на то, чтобы доставить Джозефине удовольствие, но они не шли ни в какое сравнение с тем, что он мог дать ей.
При одном лишь воспоминании об очаровательной соседке Стивена вновь охватило желание. Ему хотелось снова услышать ее стоны, почувствовать, как ее тело напрягается и вздрагивает от малейшего прикосновения, вновь ощутить на своих губах ее вкус, услышать ее смех.
– Дьявол! – прорычал Стивен, стукнув кулаком по старому ящику.
Он ведет себя, как ослепленный любовью подросток. Он не питает к Джозефине Хейл никаких чувств. Это не та женщина, которая ему нужна.
Ему необходимо отыскать сокровище и спасти семью, пока не рухнули шаткие, с трудом возведенные им стены. Он уже выплатил большую часть долга, но остается еще очень много. Если его капиталовложения окажутся неудачными, а поместья не принесут дохода, к нему нагрянут кредиторы, которые уничтожат его и его семью.
К черту обещания, данные Джозефине Хейл! Он и без нее найдет сокровище, а потом отдаст принадлежащую ей половину. Пусть знает, насколько он великодушен. Взяв лом и просунув его под крышку следующего ящика, Стивен подумал, что без путающейся под ногами Джозефины Хейл работа пойдет быстрее и эффективнее. Он проверит оставшиеся ящики и, если ничего не обнаружит, отправится к матери и обыщет ее дом. Наверняка замок, отпирающийся найденным ключом, где-то здесь. Может быть, вторая часть карты приоткроет завесу тайны?
Вообще-то карта принадлежит Джозефине, но Стивен не видел ничего плохого в том, что позаимствовал ее на день, на неделю или две. Он рассеянно похлопал себя по карману, дабы убедиться, что карта на месте.
Но ее там не оказалось.
Стивен еще раз ощупал карманы, а потом снял фрак и встряхнул его. Ничего. Стивен просто не верил своим глазам. Он еще раз обшарил все карманы, но ничего не нашел. Как же так? Джозефина Хейл никак не могла залезть к нему в карман. Он наверняка обронил карту или…
В этот момент Стивен мысленно представил себе собственную библиотеку. Вот он берет карту и кладет ее на стол рядом с диваном, на котором сидит. Он просто не хотел, чтобы карта смялась у него в кармане. Стивен с облегчением вздохнул, а потом вспомнил любовь мисс Хейл к лазанью по окнам.
Выругавшись, он бросился к лестнице, в несколько прыжков преодолел все три пролета, едва не поскользнулся на лестничной площадке, рывком распахнул дверь библиотеки и уставился на стол.
Карты не было. Ну конечно.
Она забрала ее.
Какой же он идиот!
На следующий день после обеда Стивен беспокойно мерил шагами улицу перед булочной на Бонд-стрит, делая вид, будто рассматривает выставленные в витрине пироги и торты. Время от времени Стивен приподнимал шляпу, приветствуя входящих и выходящих леди, и проклинал нерадивого слугу, который сказал, будто бы видел мисс Хейл в булочной.
Стивен вытягивал шею, чтобы разглядеть сквозь стекло, что происходит внутри. Но в булочной было очень много покупателей, в основном леди, и все в шляпках. Ну и как определить, которая из них Джозефина?
На двери булочной звякнул колокольчик, и Стивен уныло посмотрел на выходившую из булочной леди с белой коробкой в руках. Увы, это не мисс Хейл. Но тут он взглянул на леди еще раз и подбежал к ней столь поспешно, что та чуть не вскрикнула от неожиданности. – Мисс Бриттани! Простите ради Бога, – произнес Стивен, кланяясь. – Я не хотел вас напугать. Я очень рад вас видеть.
Эшли Бриттани вскинула светлые золотистые брови и изумленно улыбнулась.
– Я тоже рада вас видеть, лорд Уэстман. Только не говорите, что ждали здесь меня.
– Вообще-то нет. Мне сказали, что в магазин вошла мисс Хейл. Ее я и надеялся увидеть. Она все еще там?
Мисс Бриттани покачала головой:
– Она сюда вообще не приходила.
– Но вы знаете, где она.
Мисс Бриттани опустила глаза, и Стивен понял, что очень сильно сжимает руку девушки. Стивен ослабил хватку.
– Лорд Уэстман, – с улыбкой сказала девушка, – давайте прогуляемся? – Эшли обернулась, отметив про себя, что она и лорд Уэстман привлекают к себе внимание.
– О, конечно! – Стивен взял из рук девушки коробку и предложил ей руку. На самом деле он был бы рад оставить позади магазины. Владелец одного из магазинов мог его заметить и потребовать выплаты семейного долга.
И еще. В последнее время у Стивена появилось ощущение, которое он часто испытывал, когда жил в Индии. Ему казалось, что за ним следят.
Сопровождаемые лакеем мисс Бриттани, они в молчании прошли квартал или два. Наконец Эшли произнесла, не глядя на своего попутчика:
– Могу я поинтересоваться, какое у вас дело к моей кузине? Это имеет какое-то отношение к карте сокровищ?
– Да, мы все еще партнеры, – осторожно ответил Стивен.
Эшли кивнула.
– Я спрашиваю об этом только потому, что там, возле магазина, мне показалось, будто вам очень не терпится отыскать Джозефину. Насколько я понимаю, сокровище было потеряно из виду более пятидесяти лет назад. Так что несколько дней не имеют никакого значения. – Эшли искоса посмотрела на Стивена, и ее зеленовато-голубые глаза озорно сверкнули.
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…