Охота за женихом - [16]
Наконец она кивнула:
– Хорошо.
– Мы также разделим поровну работу. Я вовсе не намерен ползать по мансарде и рыться в пыльных бумагах, чтобы вы появились в последний момент и сорвали свою долю успеха. Вы будете работать также усердно, как я.
Джозефина надменно вскинула тонкую бровь.
– Вы довольно низкого мнения о женщинах, не так ли?
– Такого же низкого, как вы о мужчинах, мисс Хейл.
Девушка облизнула губы, и Стивен с трудом подавил волну возбуждения, захлестнувшую его при виде этого невинного жеста. Джозефина оказалась законченной кокеткой. Интересно, сердца скольких мужчин она разбила? Неужели она выбрала его своей очередной жертвой только из-за пиратского сокровища?
– Итак, вы хотите, чтобы я проводила с вами часы в узком пространстве, копаясь в пыли. – Джозефина поднялась с кровати и шагнула к нему. Тон, каким были произнесены эти слова, делал все предстоящее предприятие чем-то безнравственным. И поскольку мысли Стивена двигались в том же направлении, он сказал:
– Я прошу сотрудничества. Джозефина вскинула голову.
– Вы получите то, о чем просите, милорд.
Кивнув, Стивен двинулся к окну.
– И вот еще что, мисс Хейл. Это деловое сотрудничество. Исключительно деловое. Мы не будем любовниками.
Джозефина покачала головой.
– С этим условием я не могу согласиться, милорд Я буду делиться с вами информацией и посвящать вам каждую минуту свободного времени. Я сделаю все, о чем вы попросите, и, возможно, даже больше. Но сохранять чисто деловые отношения невозможно. Ведь мы уже нарушили данный пункт соглашения.
Стивен изо всех сил пытался защитить ее добродетель, в то время как она в этом не нуждалась. Глупышка. Если бы только она знала…
– Думайте что угодно, лорд Уэстман, – произнесла девушка, так и не дождавшись ответа. – Вы сполна получите то, что хотите, но я не откажусь от идеи стать вашей любовницей. Наверняка опытный соблазнитель, коим вы являетесь, сможет противостоять такой наивной и неопытной мисс, как я.
Стивен фыркнул.
– Несомненно.
– Тогда по рукам. Встретимся завтра ночью.
Лишь после того, как Стивен вылез в окно, а потом оказался в собственной спальне, не переставая думать о Джозефине Хейл, он понял, что не представляет, где и когда произойдет встреча с соседкой. У него появилось не очень приятное ощущение, что до тех пор, пока драгоценная карта находится у него, наивная и неопытная мисс не выпустит его из своего поля зрения.
На следующее утро Джози лежала в постели и обдумывала, как скоротать невероятно долгий день. Она не сможет улизнуть к Уэстману до тех пор, пока родители не удостоверятся, что она легла в постель. К несчастью, Джози имела обыкновение засиживаться допоздна, а это означало, что она удалится в свою спальню не раньше одиннадцати. Но даже это вызовет удивление. Может, ей стоит симулировать головную боль?
Вполне возможно, что вскоре она и впрямь заработает головную боль. Уэстман ее раздражал. Чем дальше, тем больше. И тем больше она хотела его. Именно этого он и добивался.
Он даже не попытался согласиться с ней, но не преминул соблазнить ее. Конечно же, Уэстман дал понять, что его действия не что иное, как способ получить информацию и заставить соседку сотрудничать. Джози ни капли не заблуждалась относительно интереса Уэстмана к ней. Она была для него всего лишь средством достижения цели. Ему нужны деньги, а не любовница, и он пустит в ход искусство обольщения, чтобы разбогатеть.
Однако все попытки Джози вернуть карту ни к чему не привели, и она вынуждена была признать, что он куда опытнее в искусстве обольщения, нежели ей показалось в первый раз.
Джози представила себя в постели с Уэстманом, когда раздался стук, и в спальню заглянула Эшли.
– Ты все еще в постели? Господи, да ты самая ленивая девушка в Лондоне.
Джози села на постели и подвинулась, освободив место для кузины.
– Я устала. Вчера поздно легла. Эшли удивленно вскинула бровь.
– Не позднее меня. Мы вместе уехали из «Олмака», но я же не валяюсь в постели до полудня.
Джози опустила глаза и принялась крутить украшавшее палец тонкое золотое кольцо с изумрудом – подарок деда на ее шестнадцатилетие.
– А что, если мой день не закончился после возвращения из «Олмака»?
Поджав губы, Эшли задумалась.
– Я могла бы предположить, что мать потащила тебя на бал к лорду Эффингтону. Но в таком случае ты бы вряд ли улыбалась.
– Лорд Эффингтон? Если бы пришлось поехать к нему на бал, меня наверняка тошнило бы всю ночь. Омерзительный тип. Не приведи Бог стать его женой.
Эшли подсела ближе.
– В таком случае, чем вы занимались всю ночь, мисс Хейл?
– У меня был визитер.
Эшли кивнула и приготовилась слушать. Джози помолчала, раздумывая, что можно рассказать кузине, а что нет. Но потом решила рассказать все без утайки.
– Он уже ждал меня, когда я вернулась домой.
– Он? Я заинтригована. И где же этот джентльмен… – Эшли вопросительно вскинула бровь, и Джози кивнула, – этот лорд ждал тебя?
Джози жестом дала понять, что здесь, в спальне. Эшли округлила глаза.
– Могу я узнать его имя?
– Давай назовем его «лорд У.».
– Неужели? Тот самый, который, как ты призналась Мэди, тебя совершенно не интересует?
– Вчера не интересовал, сегодня интересует. Могу я изменить свое мнение?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…