Охота за женихом - [16]
Наконец она кивнула:
– Хорошо.
– Мы также разделим поровну работу. Я вовсе не намерен ползать по мансарде и рыться в пыльных бумагах, чтобы вы появились в последний момент и сорвали свою долю успеха. Вы будете работать также усердно, как я.
Джозефина надменно вскинула тонкую бровь.
– Вы довольно низкого мнения о женщинах, не так ли?
– Такого же низкого, как вы о мужчинах, мисс Хейл.
Девушка облизнула губы, и Стивен с трудом подавил волну возбуждения, захлестнувшую его при виде этого невинного жеста. Джозефина оказалась законченной кокеткой. Интересно, сердца скольких мужчин она разбила? Неужели она выбрала его своей очередной жертвой только из-за пиратского сокровища?
– Итак, вы хотите, чтобы я проводила с вами часы в узком пространстве, копаясь в пыли. – Джозефина поднялась с кровати и шагнула к нему. Тон, каким были произнесены эти слова, делал все предстоящее предприятие чем-то безнравственным. И поскольку мысли Стивена двигались в том же направлении, он сказал:
– Я прошу сотрудничества. Джозефина вскинула голову.
– Вы получите то, о чем просите, милорд.
Кивнув, Стивен двинулся к окну.
– И вот еще что, мисс Хейл. Это деловое сотрудничество. Исключительно деловое. Мы не будем любовниками.
Джозефина покачала головой.
– С этим условием я не могу согласиться, милорд Я буду делиться с вами информацией и посвящать вам каждую минуту свободного времени. Я сделаю все, о чем вы попросите, и, возможно, даже больше. Но сохранять чисто деловые отношения невозможно. Ведь мы уже нарушили данный пункт соглашения.
Стивен изо всех сил пытался защитить ее добродетель, в то время как она в этом не нуждалась. Глупышка. Если бы только она знала…
– Думайте что угодно, лорд Уэстман, – произнесла девушка, так и не дождавшись ответа. – Вы сполна получите то, что хотите, но я не откажусь от идеи стать вашей любовницей. Наверняка опытный соблазнитель, коим вы являетесь, сможет противостоять такой наивной и неопытной мисс, как я.
Стивен фыркнул.
– Несомненно.
– Тогда по рукам. Встретимся завтра ночью.
Лишь после того, как Стивен вылез в окно, а потом оказался в собственной спальне, не переставая думать о Джозефине Хейл, он понял, что не представляет, где и когда произойдет встреча с соседкой. У него появилось не очень приятное ощущение, что до тех пор, пока драгоценная карта находится у него, наивная и неопытная мисс не выпустит его из своего поля зрения.
На следующее утро Джози лежала в постели и обдумывала, как скоротать невероятно долгий день. Она не сможет улизнуть к Уэстману до тех пор, пока родители не удостоверятся, что она легла в постель. К несчастью, Джози имела обыкновение засиживаться допоздна, а это означало, что она удалится в свою спальню не раньше одиннадцати. Но даже это вызовет удивление. Может, ей стоит симулировать головную боль?
Вполне возможно, что вскоре она и впрямь заработает головную боль. Уэстман ее раздражал. Чем дальше, тем больше. И тем больше она хотела его. Именно этого он и добивался.
Он даже не попытался согласиться с ней, но не преминул соблазнить ее. Конечно же, Уэстман дал понять, что его действия не что иное, как способ получить информацию и заставить соседку сотрудничать. Джози ни капли не заблуждалась относительно интереса Уэстмана к ней. Она была для него всего лишь средством достижения цели. Ему нужны деньги, а не любовница, и он пустит в ход искусство обольщения, чтобы разбогатеть.
Однако все попытки Джози вернуть карту ни к чему не привели, и она вынуждена была признать, что он куда опытнее в искусстве обольщения, нежели ей показалось в первый раз.
Джози представила себя в постели с Уэстманом, когда раздался стук, и в спальню заглянула Эшли.
– Ты все еще в постели? Господи, да ты самая ленивая девушка в Лондоне.
Джози села на постели и подвинулась, освободив место для кузины.
– Я устала. Вчера поздно легла. Эшли удивленно вскинула бровь.
– Не позднее меня. Мы вместе уехали из «Олмака», но я же не валяюсь в постели до полудня.
Джози опустила глаза и принялась крутить украшавшее палец тонкое золотое кольцо с изумрудом – подарок деда на ее шестнадцатилетие.
– А что, если мой день не закончился после возвращения из «Олмака»?
Поджав губы, Эшли задумалась.
– Я могла бы предположить, что мать потащила тебя на бал к лорду Эффингтону. Но в таком случае ты бы вряд ли улыбалась.
– Лорд Эффингтон? Если бы пришлось поехать к нему на бал, меня наверняка тошнило бы всю ночь. Омерзительный тип. Не приведи Бог стать его женой.
Эшли подсела ближе.
– В таком случае, чем вы занимались всю ночь, мисс Хейл?
– У меня был визитер.
Эшли кивнула и приготовилась слушать. Джози помолчала, раздумывая, что можно рассказать кузине, а что нет. Но потом решила рассказать все без утайки.
– Он уже ждал меня, когда я вернулась домой.
– Он? Я заинтригована. И где же этот джентльмен… – Эшли вопросительно вскинула бровь, и Джози кивнула, – этот лорд ждал тебя?
Джози жестом дала понять, что здесь, в спальне. Эшли округлила глаза.
– Могу я узнать его имя?
– Давай назовем его «лорд У.».
– Неужели? Тот самый, который, как ты призналась Мэди, тебя совершенно не интересует?
– Вчера не интересовал, сегодня интересует. Могу я изменить свое мнение?
1545 год. Маргарита, куртизанка, чья красота стала легендой, живет затворницей в Венеции, поражая горожан своими роскошными волосами цвета червонного золота и загадочной чувственностью. Увидев Маргариту на портрете кисти Тициана, в нее влюбляется кардинал Алессандро Фарнезе, внук папы Павла III, и предлагает ей переехать к нему в Рим.В изысканной обстановке Вечного города Маргарита оказывается вовлеченной в кровавый водоворот амбиций и страстей.Сквозь переплетения предательства и лицемерия в романе могучим фоном просвечивает Рим.
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
Весной 1945 года германские войска осуществили в районе озера Балатон последнюю крупную наступательную операцию под названием «Весеннее пробуждение». Своевременные контрмеры советских войск не позволили немцам добиться серьезного успеха. Однако на протяжении полутора недель непрерывных боев германские войска весьма сильно потрепали русских, едва не сорвав их наступление на Вену. И, конечно же, успех или неуспех операций зависел не только от мудрости командования, но в первую очередь от действий солдат и офицеров на передовой, лицом к лицу с врагом, который порой мог неожиданно стать и товарищем по несчастью… Известный немецкий писатель-историк Михель Гавен в своем новом романе предлагает совершенно по-иному взглянуть на те давние события, и прежде всего глазами непосредственного их участника, военного врача Марен фон Кобург.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…