Охота на skyfish - [3]
– Слава богу, – с облегчением вздохнул бармен, – а то я начал подумывать о своей профессиональной непригодности. Вы не удивляйтесь, так уж сложилось в кругу охотников, что никто не пользуется собственными именами, а только прозвищами. Но я вас заболтал, а Профессор просил, чтобы я позаботился о вас. В его отсутствие по максимуму. Кстати, может быть вы желали бы поужинать, так я сейчас распоряжусь.
– Нет, спасибо.
– В таком случае, разрешите предложить вам это, – он нырнул под стойку, вытащил из-под нее стакан и, немного поколдовав над ним, поставил передо мной, попробуйте, это совершенно новый коктейль, который вы нигде не попробуете, называется «Небесный Кавьяр».
Я посмотрела на предложенный мне напиток. В высоком прозрачном бокале, не смешиваясь друг с другом, были налиты три слоя. Внизу нечто похожее на молочный или даже кофейный ликер. В середине напиток голубого цвета, напоминавший мне ликер «Кюрасао». Однако меня больше всего поразил третий слой – пена, состоящая из крупных белых шариков, каждый из которых сверкал и переливался всеми цветами радуги – лежала ровным слоем, так, словно в стакан насыпали жемчуга, который по неведомой мне причине не хотел тонуть. Пока я рассматривала верхний слой напитка, нижний тоже словно ожил, из него начали вырастать какие-то причудливые конструкции, которые, поднимаясь, превращали его поверхность, чуть раньше похожую на пустынную равнину, в совершенно фантастический лес.
– Вы попробуйте, прервал мое созерцание бармен.
– А это еще и пьют? – искренне удивилась я.
– Надеюсь, вам понравится.
– Не знаю, как на вкус, сейчас попробую, но, судя по внешнему виду, такое мог создать только колдун.
– Так-так, – раздалось за моей спиной, – а еще друг называется. Не успеешь отлучиться на минуточку, как девушку, которую ты пригласил, во всю охмуряют.
Я повернулась и увидела своего вчерашнего знакомого, которого здесь величали Профессором.
Добрый день, – он церемонно поклонился, – я очень рад видеть вас здесь. Надеюсь, что в мое отсутствие вам было оказано должное внимание, и вы не скучали?
– А вы, если уж пригласили девушку, как говорите, так не исчезайте, – решила я заступиться за бармена.
– Прошу великодушно извинить меня. Отсутствовал лишь по причине крайней необходимости – то, что во всех деловых бумагах называют форс-мажором. Да, одну секунду, – он повернулся к бармену, – ты не смог бы на десять минут присоединиться к нам. – не хочу сорок раз пересказывать одно и то же.
И пока бармен, отойдя к другому краю стойки, о чем-то договаривался с официантом, Профессор продолжил:
– Позвольте пересказать вам то, что мои друзья уже знают. Так вот вчера, когда мы с вами встретились, я ездил к своим знакомым, вернувшимся из Японии. По моей просьбе они заезжали к, наверное, самому известному из наших коллег, утверждающему, что для него поймать скайфиш – это так, детская забава. Человек этот очень известный, его фотографиями и интервью Интернет полон. Мы, потратив кучу денег на переводчика, больше полугода переписывались с ним, убеждая его поймать одну рыбку для нас. Он же отвечал, что не отпустить пойманную рыбку он не может, что удерживать в неволе рыбок – табу его деревни. Но, в конце концов, согласился за хорошее вознаграждение поймать для нас какую-нибудь самую маленькую и передать в банке. Согласие его совпало с поездкой в Японию моих знакомых, которые, передав Великому Охотнику деньги, получили от него банку с неким прозрачным желе. Не далее как вчера, эту банку они отдали мне, а после того, как все налюбовались ее содержимым, я ее сегодня отнес в университет для проведения анализов. И сейчас вся наша компания с нетерпением ожидает вердикта ученых.
Пока он это говорил, бармен уже успел уступить свое место за стойкой официанту подошел к нам.
– Ну, что, пошли? – сказал он, – Вон посмотри, как они уже все заждались. От нетерпения чуть по потолку не бегают.
– Вы извините, сказал Профессор, обращаясь ко мне, – Я вас представлю нашей компании после того, как расскажу о результатах анализов, а то я боюсь, что меня неправильно поймут.
Действительно, около одного из столиков, стоявшего в углу, собрались практически все посетители ресторана и с нетерпением ожидали Профессора.
Подойдя к столику, он обвел всех взглядом и, выдержав драматическую паузу, сказал:
– Друзья мои, должен вас разочаровать. То, на что мы все смотрели, оказалось останками самой обыкновенной медузы.
– Может у них сходный состав, – сказал кто-то.
– Может, – как-то легко согласился Профессор, – вот только это еще предстоит выяснить, а в банке вместе с останками несчастной медузы была еще и морская вода. Так что, как это не неприятно констатировать, все это оказалось не больше, чем обыкновенным обманом.
– Но ведь он же взял деньги, – послышался другой голос.
– Ну, в Японии деньги еще тоже никто не отменял, – усмехнулся Профессор, – так что это все. Если кого-либо интересуют подробности анализа присланной нам медузы и морской воды, то я на днях заберу официальное заключение и оставлю его у Шамана, вместе с остальными материалами. Можете потом почитать на досуге.
Уважаемые читатели!Позвольте представить на ваш суд роман в силу стечения обстоятельств отправленный в «стол» издателями.Роман этот был закончен как раз тогда, когда на российский книжный рынок был выброшен «Код да Винчи», и именно это обстоятельство, видимо, сыграло негативную роль в книжной жизни романа.Хочу предупредить, что если вы ищете сюжет или героев созвучных героям Дэна Брауна, то в этой книге вы их не найдете.Может вам будет интересно, что автор романа прожил больше пятнадцати лет на Западе и в основу своего произведения положил различные собственные наблюдения людей, образа жизни, и построения взаимоотношений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.