Охота на праведников - [56]

Шрифт
Интервал

— Это правда, — задумчиво произнесла Йел. — Но что, если все Понимающие… как бы это сказать… собираются в каком-то одном месте, чтобы отпраздновать грядущий конец мира?

— Понимаю, — кивнул Дэвид. — А что могло бы быть лучшим «пригласительным билетом» на это празднование, чем секретный пропуск?

— Ну да, пригласительный билет, — усмехнулась Йел. — Им нужен тайный знак. Нечто ощутимое.

— Да, вроде того, что я взял у Джилиса.

— Мне тоже нужна такая вещь. Я еду с вами.

— Нет, Йел! — воскликнул Дэвид.

— Билет уже заказан. И мое место в самолете позади вашего. Я не могу отпустить вас искать Стаси в одиночку. — Она понизила голос почти до шепота. — Постойте здесь. Я возьму карту бен Моше. Я видела, куда ее положил раввин Кандоса.

Прежде чем она ушла, Дэвид коснулся ее руки.

— И еще мне нужен агат, Йел, — обронил он.

По лицу Йел Дэвид видел — он поставил ее перед нелегким выбором. Не говоря ни слова, она быстро вышла из библиотеки.

Известие о том, что Йел отправляется с ним в Лондон, улучшило расположение духа Дэвида. Если они правы в своем определении карт, то у обоих у них будут пропуска, которые приведут их в логово Понимающих, где бы оно ни находилось. Может быть, карты приведут их к Стаси или к Криспину…

Дэвид достал загадочную карту Таро из бумажника и принялся изучать ее, пытаясь расшифровать скрытый смысл.

Люди, прыгающие вниз с расколотой вершины башни…

Самоубийство? Нет. Толковательница Таро говорила — эта карта означает разрушение, гибель, хаос… И еще «второе рождение».

Он снова пригляделся к рисунку. Мост через ров снова показался ему похожим на лондонский Тауэрский мост.

А ведь именно в Лондоне его путь пересекся с путем Криспина. В Лондоне Дэвид теперь собирался искать Стаси.

И тут воротилась Йел. На поясе у нее висела маленькая кожаная сумочка.

— Я принесла и то и другое, — тихо сказала она. — Я правильно запомнила место.

Дэвид неожиданно вздрогнул. Последнее слово как будто обожгло его. «Запомнила». Он схватил Йел за руку.

— «Захор!» — воскликнул он. — Помни!

Она удивленно посмотрела на него:

— Что еще я должна помнить?

— Не вы, а я. Они, эти люди, кричали мне: «Захор!» Может быть, это и есть нужное нам ключевое слово?

Глаза Йел округлились. Она бросилась к ближайшему столу и написала что-то на листке бумаги.

— Вот магическое число на слово «захор» — 233.

Дэвид тут же достал журнал и нашел там первое имя. Оно начиналось на букву Д. Он пальцем отсчитал 233 буквы.

— Следующая — буква И, — сказал он Йел. Сердце его учащенно забилось. Неужели он действительно нашел ключ к разгадке? Он считал, называл буквы, а Йел тут же записывала их: Д, И, С, Т, Е, Ф, А, Н, О, Э, Д…

Прочтя то, что получилось, Йел ахнула:

— Дэвид, о Боже… Здесь вышло: «Ди Стефано Эдуардо» — премьер-министр Италии!

— Ребе Кандоса! — крикнул Дэвид на всю библиотеку.

Услышав его голос, раввин встал и быстро подошел к Дэвиду и Йел.

— Ребе, примените метод ЭЛС по всему содержанию моего журнала со словом «захор». Думаю, так мы найдем имена Понимающих. Мы с Йел нашли уже первое имя, но должны быть и другие.

— Чье это имя, Дэвид?

— Это… Эдуардо ди Стефано, премьер-министр Италии.

У раввина отвисла челюсть. Он растерялся, но только на мгновение. Затем быстро позвал Бениомина.

Когда Дэвид позвонил в центр из машины, которая везла их с Йел в аэропорт Бен-Гурион, раввин прочел ему сведения, полученные на компьютере. Конечно, он услышал имя Криспина Мюллера. Вот оно что! Значит, в его журнале действительно зашифрован список имен секты. Ему было дано знать не только имена Сокровенных праведных, но имена их врагов. И тут раввин прочитал еще одно имя: «Ванемейкер». Дэвид вздрогнул. Неужели Джад?! Так вот как «Черные ангелы» узнали об их местонахождении после того, как они вышли из ресторана!

— …Дэвид, вы меня слышите? Я только что позвонил Ави, — сказал Кардоса. — Он поставил в известность о заговоре все службы. Интерпол сообщил, что ди Стефано вчера прибыл в Лондон.

— Надо поставить в известность МИ-6, — ответил Дэвид. — У меня такое чувство, что они могут найти в Лондоне всех Понимающих.


Уже когда Дэвид и Йел ожидали в аэропорту Бен-Гурион автобус, который должен был отвезти их на самолет, он снова услышал сигнал мобильного телефона.

— Боюсь, твоя девочка плохо спит, — услышал Дэвид ненавистный голос Криспина. — Она кричит во сне, зовет тебя на помощь.

— Ты, сукин сын! — заорал Дэвид, не обращая внимания на оглядывавшихся на него пассажиров. — Где она?

— Она со мной, там, где мы последний раз пересеклись с тобой.

— В Лондоне? — Дэвид посмотрел на Йел.

— Вы попали в точку, профессор, — насмешливо ответил Криспин.

— А ты получил двойку, — в тон ему ответил Дэвид. — Твои два «Черных ангела» сыграли в ящик.

Криспин засмеялся:

— Ты мне льстишь, друг мой! Ты думаешь, я их послал? Нет, приказы им отдают другие. А это дело касается только нас двоих…

— Дай мне поговорить с ней, — перебил его Дэвид. — Мне нужно знать, что она жива.

— Разве ты мне не доверяешь? — с издевкой спросил Криспин.

— Я хочу слышать ее голос.

— И услышишь. Но только когда выполнишь одно указание. Тогда ты услышишь милый голосок своей Стаси. А если ты вернешь мне то, что мне принадлежит, то, как знать, может быть, я пощажу ее жизнь.


Еще от автора Джил Грегори
К дальним берегам

Богатая красавица англичанка Элизабет Трент втайне от близких отправляется к дядюшке в Индию, с трудом уговорив капитана корабля взять ее с собой. Всякому известно, что женщина на корабле — к несчастью. Так и получается: судно захватывают пираты, а сама девушка попадает в плен. Дерзкий и жестокий капитан пиратов вызывает у нее ужас…


Всегда ты

Не было в штате Вайоминг красавиц, равных Мелоре Дин. Ее волосы отливали золотом, ее походка заставляла чаще биться мужские сердца. Но накануне венчания в ее комнату — и в ее жизнь — вошел незнакомый мужчина… Так начинается захватывающая история романтической любви, за которую придется отчаянно бороться, любви, в которой счастье достается в награду лишь тем, кто достойно выдержит тяжкие испытания…


Долго и счастливо

Спасаясь от безумного убийцы, юная служанка Камилла попадает в поместье молодого графа Уэсткотта – и поневоле вынуждена принять участие в романе, играя перед всем роль его невесты. Однако граф, виновник этого маскарада, сам оказывается в собственных сетях и, покоренный невинной прелестью «подставной невесты», очень скоро начинает сходить с ума от любви и мечтать лишь об одном – пробудить в Камилле пламя ответной любви…


В ожидании счастья

Жизнь не щадила Мэгги Клей. Казалось, ее преследует злой рок – всякий раз, как рыжеволосой техасской красавице удавалось обрести если не счастье, то хотя бы покой, все рушилось в одночасье, как карточный домик. Но однажды колесо фортуны повернулось по-иному, и в жизни Мэгги появился Джейк Рид – бесстрашный стрелок и мужественный защитник, неотразимый мужчина, верный друг и пылкий возлюбленный…


Укрощенная страсть

Казалось бы, дерзкая красавица Эмили Спун должна возненавидеть человека, который намерен найти и арестовать ее родных… но никогда еще она не видела мужчины красивее и отважнее!Шериф Клинт Баркли не может испытывать к девушке, чьи братья не в ладах с законом, ничего, кроме презрения … но она оказалась именно той, о ком он грезил долгие годы!Мечта становится явью?Но… согласится ли прекрасная «бандитка» разделить страсть злейшего врага ее семьи — и навеки стать спутницей его жизни?


Моя долгожданная любовь

Гордость и свободолюбие толкнули юную Брайони Логан и ее мужа Джима на необдуманный поступок, казалось бы, навечно погубивший их любовь. Не однажды пришлось героям пожалеть о своей ошибке. Но судьба посылает Джиму и Брайони новую встречу — последнюю возможность начать все сначала и обрести былое счастье…


Рекомендуем почитать

Голубая лагуна

В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.


Всё имеет свою цену

Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.