Охота на Клариссу - [66]
— Вы, мессир, просто стояли на моем пути, — прошипела Жанна.
— Вот именно. Получается, если мой отец отдал моему брату дом и все имущество, а мне лишь два корабля да возможность сложить голову в бою, то я должен был убить и брата, и отца, и всех, кто оказался бы на моем пути? Нет, подлая крыса, ты во всем видишь только вину других, а сама лишь низкая тварь. Ты что думаешь, — Ингмар обратился к жене, — она бы пощадила тебя, если бы вы поменялись местами? Или уступила тебе хотя бы часть наследства?
Кларисса растерянно взглянула на мужа. Его ожесточенные слова и униженный вид служанки вызывали жалость к Жанне. Но душой женщина чувствовала, что викинг прав.
— Она бы первой бы тебя растерзала уже за то, что ты ее сестра, — продолжил Ингмар, — даже если бы вы были и родные сестры. У этой женщины есть только одна правда, правда ее желаний, она не понимает страданий других людей.
— Это вы не понимаете страданий других людей! — вдруг оживилась Жанна.
— Когда меня оставили без наследства, и моя невеста выбрала другого, я не стал плести козни и совершать убийства, а взял в руки меч и пошел искать счастья в других краях.
— Я не могу взять в руки меч.
— Правильно, но ты вооружилась пером, ложью, а при необходимости схватишься и за яд, и за кинжал. Эти слабые женщины могут наделать намного больше бед, чем громадные мужики, — викинг презрительно улыбнулся, — ты только на вид беззащитная и слабая, а в душе ты настоящий дракон. Не пожалеешь никого! Не верь ни единому ее слову, Кларисса! Что, она плохо жила? Ела то же что и ты, одевалась почти также. Что мешало этой твари признаться тебе, что она твоя сестра?
Графиня смотрела на мужа, и Ингмар уже видел в ее глазах понимание.
— Да если бы ты знала, что Жанна твоя сестра, то я уверен, ты бы относилась к ней также как и к Ричарду. Но она хотела занять твое место. Она бы отравила тебя запросто, но это ничего бы не изменило в ее жизни. Она даже своего родственника по матери священника Арлетте выдала мне! Правда, Жанна? — Ингмар опять насильно повернул лицо служанки к себе. — При Клариссе тебе жилось очень даже неплохо, а вот как бы стало, если бы хозяином замка стал твой дружок Донат?
Жанна ничего не отвечала, только опустила вниз глаза, чтобы избежать прямого взгляда викинга. Ноздри женщины расширились, губы безобразно исказились. Казалось, еще мгновение — и она зашипит как змея.
— Бог распорядился по-иному, подлая тварь. Я вскрою все твои козни, и ты ответишь за них по закону. При этом можешь считать, что тебе не повезло, так как суд вершить буду я. Я расследую все это дело, уж больно подозрительна эта внезапная смерь графа Эдмонда и его молодой жены. У нас в Норвегии есть обычай кровной мести. Я, как твой муж, просто обязан рассчитаться за смерть родителей своей жены. И поверь мне, Кларисса, я, уже как член семьи де Мелан, обязательно найду убийц и отомщу им.
С этими словами Ингмар взял жену под руку и вывел из темницы.
— Эй, Гро, — опять позвал своего юного помощника Ингмар, когда вышел во двор.
— Сейчас будет много всяких заданий, — граф многозначительно посмотрел на викинга, — и хотя солнце уже село, надо взять несколько надежных людей и арестовать священника Арлетте.
Гро промолчал, как это было принято у норманнов, но по его многозначительной мине было легко понять, что не пройдет и получаса, как святой отец будет доставлен в замок.
Гроза
Пока Ингмар отдавал приказания, он не заметил, куда ушла Кларисса. Ему рассказали о героическом поступке жены, как она, теряя сознание от страха, на ненадежных простынях спустилась с огромной высоты, сердцем чувствуя беду. Он казнил себя за свою дурацкую ревность и теперь не хотел расставаться с ней даже ни на минуту. Граф прошелся по комнатам, заглянул в спальню — везде пусто, и сердце викинга охватила тревога. Нормандец уже не на шутку разволновался, когда вдруг вспомнил о любимом месте жены, скамейке под огромной старой ивой на южном краю острова.
Не мешкая, Ингмар зашагал по узкой дорожке, идущей вдоль берега Сены.
От реки подымались густые испарения. Ингмар шел по едва заметной, почти заросшей травой тропинке. Хотя солнце уже давно спряталось за горизонтом, нагретая земля и вечером еще продолжала излучать теплоту. Благоухали лесные растения. Вдруг небо затянула огромная сизая туча, и стало совсем темно. С дерева, растущего недалеко от тропинки, снялась большая птица. Это был владыка ночи — филин. Он сел на могучий бук и стал взволнованно озираться по сторонам, высматривая укрытие. Туча двигалась стремительно. Ингмар пошел быстрее, чтобы успеть спрятаться под густой кроной развесистого дерева. К своей радости, он увидел изящную женскую фигурку возле толстого ствола старой ивы. Кларисса стояла спиной к тропинке и из-за внезапно налетевшего порыва ветра не услышала его шагов. Глубоко задумавшись, она и не заметила, как набежала туча. Ингмар подошел к жене и нежно обнял ее за плечи. От неожиданности Кларисса вздрогнула и, повернувшись, прижалась всем телом к мужу.
— Сейчас будет гроза, необходимо поскорее вернуться в замок, — одним духом проговорил он.
Как бы в подтверждение его слов, издалека донесся глухой удар грома. Внезапно порыв сильного ветра вынудил зашелестеть тысячи листьев. Едва только они двинулись в путь, как пошел дождь, и стало ясно, что уйти от грозы не удастся. Сначала с неба упало несколько крупных капель, а затем хлынул настоящий ливень. Молодым людям пришлось вернуться под надежную крону могучего дерева. В следующее мгновение стена теплого летнего дождя ударила сбоку по толстому стволу ивы и двум прижавшимся друг к другу влюбленным. Ингмар, пытаясь как можно больше закрыть жену от ливня, обхватил ее покрепче своими большими руками. Пока молнии сверкали вдалеке, Клариссе было не очень страшно, но, когда они стали вспыхивать в непосредственной близости, трепет охватил измотанную страшными событиями этого трудного дня молодую женщину. Вспышки молний происходили в воздухе, кругом, повсюду. Молнии блистали очень часто и имели кровавый оттенок. Раскаты грома были мощные и размашистые — Кларисса со страхом ощущала, как от них содрогались земля и воздух. После каждого сотрясения дождь шел еще сильнее. Граф прижал жену к стволу ивы и все время старался прикрыть ее своим телом от дождя. Обнявшись, они стояли, не говоря друг другу ни слова. Сквозь промокшую ткань Ингмар ощущал нежное тепло ее тела и слышал сильные удары сердца испуганной жены. Руки викинга опустились ниже, он захотел приблизить ладони женщины к своим губам, чтобы успокоить ее. Но в это мгновение почувствовал, что Кларисса что-то держит в руках. Повернув запястье женщины, норманн увидел, что она сжимает кинжал.
Высокомерная красавица Данута, решив, что ее не устраивает скучная жизнь замужней женщины, отказалась выйти замуж за немолодого князя и сбежала в общину девушек-амазонок. Но судьба сыграла с ней и ее подругами злую шутку. В результате кораблекрушения свободолюбивые амазонки попадают в плен к суровым норвежским викингам. Девушек привозят в холодную Норвегию и делают рабынями. После двух лет неволи вышло так, что сами викинги оказались в плену жгучей страсти к прекрасным наложницам.
Франция, 10 век. Граф Аксель Харальдсон и молодая девушка Шарлотта оказываются разлучены по воле судьбы. Шарлотта рожает любимому сына, но он женится на другой женщине. И лишь похоронив жену и пройдя нелегкий путь Аксель снова завоюет сердце той единственной и неповторимой.
В этом жестоком мире правят мужчины, они устанавливают правила жизни и сами их нарушают. Но гордость и мужество, присущие главным героиням романа, позволяют им вырваться из плена и покорить своих поработителей.
Молодая девушка Вера переносится из современной Москвы на пятьсот лет назад, где пройдя нелегкие испытания находит свою любовь в лице барона Стефано ди Монтальдо. Но наступит время вернуться домой. Сможет ли девушка вновь обрести счастье, теперь уже с праправнуком своего средневекового любовника?
Два дара достались в наследство золотоволосой Радмиле — редкая красота и доброе сердце. Натолкнувшись в лесу на раненого крестоносца Ульриха фон Эйнштайна, испытывая сострадание даже к врагу, девушка спасает жестокого воина от неминуемой смерти. Но красавица и вообразить не могла, к каким невероятным событиям приведет ее опрометчивый поступок.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.