Охота на Хемингуэя - [44]
— Мы все проверим. Ко мне только-только поступил рапорт, что вы, возможно, проникли в кабинет Дэвида Барнса в колледже и перерыли его, — лейтенант смотрел на меня поверх очков. — Это правда?
— Кто-то обшарил его прежде, чем я вошла, — неуверенно заявила я, гадая, сумеет ли Карл вытащить меня из такой заварухи.
Литл внимательно смотрел на меня.
— Еще раз спрашиваю, как давно знали вы мисс Мойерс?
— Я уже говорила, что никогда не встречалась с ней до сегодняшнего дня. Но как уже заявила полицейским на месте, уверена, что это не было самоубийство или несчастный случай. Подозреваю, кто-то перерезал ей тормозной шланг и испортил машину, чтобы она оставалась на задней передаче. Но это не я. Мне нужен мой адвокат.
21
Карл Патрик вывел меня из полицейского участка. Радости он не испытывал.
— Сто раз учил тебя, Ди Ди, — никогда не разговаривай с копами. Мне пришлось потратить уйму времени, убеждая их выпустить тебя. Они вешают на тебя все: от убийства до взлома и незаконного проникновения.
— Спасибо, Карл!
— Знаешь, что скажу? Что их до белого каления довело, как ты указывала им проверить тормозную магистраль. Один коп назвал тебя самой нахальной штучкой, которую ему доводилось конвоировать в участок. Мне оставалось только согласиться.
— Не волнуйся, я никуда не уеду из города.
Еще раз поблагодарив Карла и помахав на прощание, я взяла такси и поехала забирать свою машину из колледжа. Как приятно было оказаться далеко-далеко от ароматов и звуков американского правосудия!
Расплатившись с водителем, я заскочила в колледж и нашла уборную. Несколько копов еще расхаживали по зданию, делая схемы и фотографии. Мне тоже хотелось пошнырять здесь, но без полицейских, да и времени нет. Мне еще предстояло установить в офисе Барри систему скрытого наблюдения.
К Барри я прибыла в настроении, которое не назовешь общительным. Стиснув зубы, я сразу приступила к монтажу микровидеокамеры.
— Мне так и не нравится твоя затея, — сказал Барри.
Мне она тоже не нравилась.
— Знаю, Барри, — кивнула я, но продолжила работу.
Наконец, вскоре после одиннадцати, все было готово. Когда Барри отлучился в туалет, я живо установила «Кейкетчер» на его компьютер. Эта хитрая штучка позволяет фиксировать все нажатия клавиш, запоминает посещенные Интернет-сайты, отправленную почту, чаты, причем память ее не пострадает в случае сбоя компьютера или отключения тока. К системным ресурсам я не подключалась, и поскольку само устройство не более двух дюймов в длину, можно было надеяться, что Барри не заметит крошечного дополнения к своей адской мешанине электроники. В обратном случае он пристрелит меня на месте за вторжение в личное пространство, и даже не поблагодарит за старание обнаружить ключ к жизненно-важной, может статься, информации.
Когда без двадцати двенадцать я уходила из офиса, Барри все еще работал.
22
Благородство в трудной ситуации.
Эрнест Хемингуэй
Кавалера, просидевшего целый день в одиночестве, всегда трудно было назвать приятным соседом, поэтому я и не ждала теплой встречи. Но когда обнаружила его на площадке первого этажа, орущим во все горло, мой внутренний датчик тревоги сработал сразу же. Я подхватила кота на руки, а вскоре обнаружила причину его громких жалоб — дверь моей квартиры была приоткрыта.
Я толкнула ее ногой и заглянула внутрь. Перевернутая мебель, разбросанные бумаги, вещи. Кавви озирал разгром вместе со мной, высоко задрав хвост и давая на кошачьем языке свидетельские показания о случившемся.
К концу тура я положительно пришла в ярость, поэтому выхватила из сумочки свой красный сотовый и набрала лейтенанта Литла.
— Кем вы себя воображаете, господа копы? — спросила я. — Требую предъявить ордер на обыск! И какое право имели ваши парни насмерть перепугать моего кота? У меня тут все перевернуто, я требую компенсации! Буду жаловаться в департамент, позвоню мэру! Я…
— Минуточку, мисс Макгил, — прервал меня лейтенант. — Мы не проводили у вас обыска, и даже не запрашивали ордер. Вы хотите сказать, что к вам вломились?
— Нет ордера? Это точно не ваши ребята?
— Я вышлю наряд, составим протокол.
Получается, теперь я тоже попала в статистику, согласно которой каждые восемнадцать секунд происходит ограбление квартиры. Гнев по отношению к копам несколько поостыл, когда по здравом размышлении я пришла к выводу, что разгром моего жилища может сработать на меня и даже, вероятно, вычеркнет из списка подозреваемых. Потом я испугалась. Это ведь не случайный взлом: сначала дом Дэвида, потом его кабинет, теперь это. Связь напрашивается сама собой. Кто-то решил, что рукописи Хемингуэя хранятся у меня.
Я ощущала страх, и мне совсем не нравилось это чувство. Подхватив Кавалера, я стала наглаживать его, надеясь, что производимых им альфа-вибраций хватит на нас обоих.
Дожидаясь полиции, я порылась в хаосе в надежде найти пузырек аспирина, «Эдвила» или «Памперина» — чего угодно, лишь бы унять головную боль. Меня не особенно смущало, что копы подумают про искажение картины преступления — шансы найти взломщика всегда ничтожно малы.
Я наполнила водой небьющуюся миску Кавви, которую обнаружила перевернутой. Потом заменила ему расколотую тарелочку для еды, приспособив для этой цели расписанное золотом стаффордширское блюдо — часть дорогого сервиза, который подарила мне тетушка Элизабет пару лет назад по щедрой своей прихоти. Я была рада, что блюдо уцелело, но боялась даже представить реакцию тети, если та увидит, как из него ест кот.
Это иронический детектив, и потому по закону жанра главная героиня книги Ди Ди Макгил, оставив преподавание английской литературы в одном из американских университетов, расследует «страховые преступления». Выясняется, что в крупной компании, носившей название «Хай-Дата», одно за другим случаются убийства сотрудников, исчезает соискатель на высокооплачиваемую должность, и кто-то даже покушается на жизнь владельца компании. И все это в канун Рождества!.. Спрашивается, с какого боку во всей этой криминальной истории замешан шотландский поэт Роберт Бернс?.
Два коротких рассказа и несколько стихов. Первый рассказ про то, как иногда хочется что-нибудь сделать вместе с другом, а тому твои увлечения не интересны. Второй рассказ про детектива Аонгаса, который расследует жестокое убийство чиновника. Стихи – это стихи, про них нечего сказать. Содержит нецензурную брань.
Алсу – юрист с голосами в голове. Ее жизнь меняется когда она начинает к ним прислушиваться. Раскрытие тайны убийств, похищения денег, знакомство с масонами, путешествия в виртуальной реальности – мир становится ярче, если давать голос разуму и сердцу.
Англичане?! Сырость, туман, ростбифы, скука… Но ведь эту книгу писал француз!Ваш друг Сан-Антонио вынужден посетить неказистый британский островок под видом священника. Как же удержать горячее сердце в груди под рясой? А если рядом сидит хорошенькая мышка?Однако приказ шефа это вам не банановая кожура под ногами. Его не обойдешь. К тому же Сан-А чертовски любопытен. Вот он и шарит по острову из конца в конец. В тумане! Пока не находит то, что ему требуется. Трупик хорошенькой девушки двухнедельного возраста (это, как вы понимаете, относится к трупику) и живую красотку в качестве переводчика.
Толстушка Даша Гусева была смертельно влюблена в своего бойфренда Василия Юдина, известного ученого, и очень беспокоилась, что его уведут ушлые конкурентки. И тут новый повод для переживаний: за Васиным новым изобретением идет охота! К счастью, у него не только голова варит, но и кулаки работают – изобретатель обезвредил преступников самостоятельно. Правда, нападавшим удалось сбежать, но он успел обшарить их карманы и нашел свое собственное фото с трогательной надписью «Даше от Васи»? Само собой, девушку заподозрили в связи со злоумышленниками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вопиющие преступления нацистов в годы Второй мировой войны в отношении «недочеловеков», как они называли евреев, возмутили даже гангстеров из американской мафии. Они решили внести свой весомый вклад в дело спасения евреев на территории оккупированных европейских стран. И вот группа боевиков, в которую входил и ликвидатор Маус из нью-йоркской «Корпорации убийц», принадлежавшей преступному синдикату Мейера Лански и Лаки Лучано, отправляется в заморский вояж, чтобы отбить у нацистов поезд с «человеческим материалом», следовавшим прямиком в газовые камеры лагерей смерти.
Журналистка Сенека Хант, работая над статьей о раскопках гробницы Монтесумы в Мехико, узнает, что останки императора ацтеков исчезли. Последовавшие затем страшные события приводят девушку к мысли начать собственное тайное расследование. Она выясняет, что кто-то похищает останки самых известных в истории человечества тиранов и преступных лидеров, намереваясь уничтожить миллионы людей — принести их в жертву таинственного, набирающего силу древнейшего культа. Сенеке нужно уйти от охотника, который уже идет за ней по пятам, и доказать, что обнаруженная угроза вполне реальна.
Англия на пороге войны. Со дня на день ожидается казнь Марии, королевы Шотландии, а Испания уже собирает боевой флот, чтобы отомстить за нее, и посылает в Англию наемного убийцу расправиться с английским «морским драконом», Френсисом Дрейком. Джону Шекспиру, главному агенту секретной службы сэра Френсиса Уолсингема, приказывают защитить Дрейка, ибо, если Дрейк умрет, Англия будет открыта вторжению испанцев. Одновременно с этим заданием Шекспир расследует смерть молодой знатной особы, изуродованное тело которой было обнаружено в сгоревшем доме на окраине Лондона.
Все началось с катастрофы. За ней последовала загадка. Потом появился сыщик.Аэробус 5403 «Стамбул — Париж» врезался в гору Мон-Террибль. Никто так и не понял, что именно стало причиной крушения. Из всех, кто был на борту, в живых остался лишь один пассажир — трехмесячный ребенок. Девочка. Имя и фамилия девочки остались неизвестными. Две семьи начинают борьбу за право назвать девочку своей. В дело вступает частный сыщик.Сыщик потратил восемнадцать лет жизни, чтобы узнать имя девочки. Разгадке он посвятил многие тысячи часов, тысячи тысяч — всего себя, без остатка.