Огонь желания (Ласковая дикарка) - [59]
– Ну, нам никогда отсюда не выбраться, – усомнилась Мелисса.
– Я попытаюсь, – ответила ей Таня, стараясь справиться с приступом тошноты.
– Посмотри! – взволнованно сказала Мелисса.
Таня перевела взгляд в том направлении, куда указывала Мелисса. На краю деревни стояли Нэнси и Сьюллен, окруженные солдатами. Сьюллен покачала головой, а затем Нэнси указала прямо на хижину Тани.
– О, черт! – вырвалось у Тани по-английски. Это были первые английские слова за последние два года, которые Мелисса слышала от нее.
Мелисса разрывалась между чувством преданности Тане и отчаянным стремлением к свободе.
– Что будем делать? – спросила она.
– Делай все, что хочешь, Мисси. Это твой шанс на спасение. А я постараюсь сделать так, чтобы моим детям не причинили никакого вреда… или я умру.
Она прижала маленького к груди, а Охотника к себе, затем гордо вытащила нож и вытянула его перед собой.
Прошло несколько напряженных секунд, когда полог откинулся. Испачканные кровью двое мужчин вломились в дом, держа наготове свои ружья. Они огляделись и, увидев только двух белых женщин и детей, опустили оружие.
– Девушки, вы можете выходить. Ваши друзья сказали нам, чтобы мы отыскали здесь еще двух белых пленниц. Вам повезло, что нас предупредили, а то мы бы подожгли хижину.
На лице Тани не дрогнул ни один мускул. Она просто стояла, пристально глядя на мужчин.
Один из мужчин, офицер, шагнул ей навстречу, протягивая вымазанную в крови руку. Кит, что молча охраняла Таню, поднялась на ноги, закричала, ударив хвостом.
– Черт побери! – выругался мужчина и отпрянул назад. – Я думал, это рогожка! Отзовите эту кошку, леди.
Таня кратко начала говорить по-чейински, а Мелисса переводить.
– Она сказала, если вы подойдете ближе, она прикажет кошке вас убить.
Пришельцы в недоумении уставились на Таню.
– Мы здесь, чтобы помочь вам. Разве не понимаете? – попытался объяснить офицер.
Первый солдат указал на Таню и сказал:
– Она не уйдет.
Офицер повернулся и впервые пристально посмотрел на Таню. На его прекрасном лице отразилось потрясение.
– Мой Бог! Таня! – Он было направился к ней, но Кит снова зарычала. Он остановился в нерешительности, не зная, что делать дальше, а Таня своим взглядом пронизывала его насквозь.
– Вы знаете эту женщину, лейтенант? – Лейтенант кивнул. – Тогда, может, вы попытаетесь уговорить ее отозвать кошку. Вторая девушка говорит, что она натравит ее на кого угодно, кто к ней подойдет.
Лейтенант перевел взгляд на Мелиссу:
– Кто вы?
Мелисса ответила резким тоном:
– Мне думается, лучше спросить, кто вы и откуда знаете Таню.
– Я – Джеффри Янг. Я жених Тани.
– Я – Мелисса Андерсон, ее подруга.
Таня заговорила в первый раз с того времени, как Джеффри вошел в хижину.
– Скажи им, чтобы они ушли. Они оскверняют мой дом, – распорядилась Таня по-чейински.
– Она хочет, чтобы вы покинули порог ее дома.
Джеффри был ошеломлен.
– Что они сделали с ней? – прошептал он, его взгляд скользил от Тани к Мелиссе и обратно. – Разве она меня не узнает? Скажите ей, пусть говорит по-английски.
Таня проворчала что-то на своем гортанном языке, и Мелисса сразу неловко засуетилась.
– Что она сказала? – требовательно спросил Джеффри.
Мелисса покраснела.
– Похоже, что по-английски это означает «идите ко всем чертям».
– Это смешно. – Джеффри прошелся пальцами по своим светлым волосам. Он выглядел смущенным. – Разве она не понимает, что мы пришли сюда, чтобы спасти ее?
Мелиссу начало трясти при воспоминании всех событий, что происходили утром. Она сформулировала ответ:
– Возможно, она не хочет, чтобы ее спасали. Возможно, ей стало плохо от вашей тактики, как и мне. Мы видели, как вы разъезжали по деревне, убивая беззащитных женщин, распарывая людей на части своими штыками, ударяя со всего маху детей, как тряпичных кукол, разбрызгивая повсюду кишки, мозги и кровь! – Ее голос становился все более напряженным по мере приближения истерики. – Вы даже не знали, что мы будем здесь, когда вы совершили нападение на деревню. Это просто счастье, что ваши пули не убили нас, когда они пролетали через хижину. Если бы Таня не приказала мне лечь на пол и защищать детей, я бы сейчас была мертва. – Мелиссу душили слезы и она не могла больше ничего сказать.
Было похоже, что Джеффри только сейчас заметил детей. Он уставился на них, как будто они были прокаженными.
– Скажи, чтобы она отдала их Гейнсу или Билхарту. Они позаботятся о них.
Таня поднесла к своей груди нож. Ее глаза метали золотые искры.
– Она убьет себя прежде, чем позволит вам причинить вред своим сыновьям, – предупредила Мелисса.
Джеффри побледнел так, словно был ранен и потерял много крови.
– Что ты сказала? – задыхаясь, спросил он.
– Она убьет себя и своих сыновей, прежде чем отдаст их вам, – ответила она. – И я помогу ей. Мы уже видели, как прекрасно вы заботитесь о детях!
– Что за чертовщина! – пробормотал солдат. – Да просто пристрелите эту чертову кошку, забирайте отродье и давайте уходить! – Он вытащил свой пистолет.
Джеффри пристально смотрел на Таню. Наконец он заговорил:
– Мелисса, объясни ей, если сможешь, что она должна идти с нами. Капрал пристрелит кошку, если ему придется. Ей нет необходимости причинять себе вред. Если она хочет взять с собой детей, – он не мог заставить себя признать вслух, что они были ее сыновьями, – она может это сделать. Никто не отнимет их у нее.
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Действие романа происходит в конце XIX века в маленьком американском городке. Героиня его, избалованная бостонская аристократка, приезжает в гости к отцу, которого никогда в жизни не видела. Образ жизни отца, оказавшегося владельцем салуна и борделя, шокирует дочь. И кто бы мог подумать, что именно здесь её найдёт любовь, волшебно преобразив все вокруг.
Юная индейская девушка горячо влюблена, но избранник намного старше и не верит в искренность ее чувств. К тому же еще в детстве Летняя Гроза была обещана в жены другому. Она сдержала слово и вышла замуж, но умерла ли былая любовь?
Она была ошеломляюще красива — огненно-рыжие волосы, лучистые голубые глаза, — и сердце Ночного Ястреба зажглось страстью. Но захочет ли избалованная дочь генерала связать свою жизнь с индейцем? Окажется ли любовь сильнее гордости?..
Брачный союз священника и проститутки вызвал недоумение и осуждение. Но новая земля дала новую жизнь Мэтту и Джейд, похоронив в себе их горькое прошлое.
Еще один сюжет о Золушке и Принце. Только Принц оказывается юристом и детективом из агентства Пинкертона, а хрупкая Золушка с глазами цвета аметистов – изобретательной воровкой…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».