Огонь в темной ночи - [39]
— Я не из тех, кому можно заговаривать зубы, сеньор доктор. Ни в этом, ни в другом случае.
— В каком другом?
— Вы, студенты, не уважаете моего мужа, вы никого не уважаете. По-вашему, деньги дают вам право издеваться над бедностью.
— Вы, наверное, ошибаетесь, дона Луз, — возразил он обиженным тоном.
— И наш пансион — почтенное заведение.
— Я вас не понимаю.
Он стал раздумывать, куда это клонит хозяйка своими намеками, но ему так не терпелось поскорее увидеть Мариану, что, оставив неунимавшуюся дону Луз в коридоре, он побежал к своей комнате.
Стараясь, чтобы Мариана не заметила его прихода, Жулио, неслышно ступая, заглянул в приоткрытую дверь. Мариана, однако, была слишком занята, чтобы заметить его приход; она наспех наводила в комнате порядок, то сдувая с мебели пыль, то складывая книги или поправляя постельное белье. Потом она схватила пустой флакон с полочки над умывальником, где все было навалено вперемежку — расчески, газеты, бритвенные принадлежности и коллекция трубок, — и, несмотря на узкое горлышко, попыталась использовать его как вазу для цветов, которые принесла, спрятав их под пальто. Наконец она произвела последний осмотр комнаты, где до ее прихода царил именно такой кавардак, как она предполагала, и села у окна, заложив руки за спину. Ну и разгром! Но именно такое она и представляла себе, именно такое и желала видеть. Окажись комната Жулио иной, Мариана бы разочаровалась. Теперь здесь прибрано, и даже если так пробудет всего час, все равно в комнате останется частичка ее самой. Мариана чувствовала усиливающееся беспокойство и томление, и причиной тому была не только усталость.
Жулио внезапно распахнул дверь и захлопал в ладоши.
— Браво! Ты блестяще исполнила свою роль!
Мариана вскочила со стула, испуганная и смущенная. Внезапное появление Жулио испугало ее, и она еще не успела прийти в себя. Совсем по-другому рисовала она в воображении его приход.
— Какую роль?
— Ангела-хранителя домашнего очага. Весьма уважаемый идеал буржуазии.
— Ты сегодня просто в ударе.
— Чего не случится таким солнечным днем.
И, подойдя к цветам, Жулио шумно втянул носом воздух. — Прелестная ваза! Оригинальная, декоративная…
— Уникальная вещь…
— Сразу видно.
И тут Жулио заметил, что она расстроена. Он пристально посмотрел на нее, сперва с добродушной насмешкой, потом с неожиданной для него самого нежностью, которая вызвала в нем непонятное замешательство. Задумчивый и поникший, он сел на кровать, взъерошил ладонью волосы. Ему казалось, что оба они давно находятся здесь и что молчание наступило вслед за тем, когда уже были произнесены необходимые слова, когда произошло множество событий и вот-вот должна наступить развязка. Жулио ощущал прилив вдохновения, необходимого, чтобы избавиться от скованности и открыться ей.
— Я хочу, чтобы ты выслушала мое признание, Мариана. Я такое же подверженное сентиментальности существо, как другие. И сейчас, заметив это, не скажу, чтобы мне такое открытие было неприятно. Да разве это сентиментальность, когда видишь, что тебе нравится одна женщина? И что ты тоже ей нравишься?
— И давно ты это увидел? — спросила Мариана, и в голосе ее прозвучала тревога.
— Недавно. Такое случается в жизни. Астрологи говорят, что это предопределение судьбы…
Она надменно вскинула голову и, не скрывая досады, произнесла:
— Насколько я понимаю, ты выбрал меня в наперсницы. Ты оказываешь мне честь или тебе просто не с кем поделиться?
Жулио порывисто вскочил с кровати.
— Тебе нравится играть словами. Ты действительно не понимаешь меня?
— Я ненавижу шарады.
— По-твоему, я должен сказать тебе напрямик, что эта женщина — ты?
Все лицо Марианы — рот, глаза, зубы — засветилось улыбкой.
— И ты настолько уверен в ответе, вернее, уверен в самом себе, что даже не спрашиваешь, отвечает ли она тебе взаимностью?
— Я угадал ответ, когда незаметно наблюдал за тобой.
— Мне кажется, ты слишком далеко зашел в своих умозаключениях.
Он притянул ее к себе. Но в этот момент в дверях появился Зе Мария. Пока ошеломленная девушка вырывалась из объятий Жулио, Зе Мария насмешливо проговорил:
— Не смущайтесь. Я лишь прошу разрешения закрыть дверь. Так будет приличнее.
— Я уже ухожу, — только и смогла произнести Мариана, схватив свой берет.
— А мне-то что, продолжайте. Я свой человек. Хотел было вам поаплодировать.
— Мне уже аплодировали сегодня.
И Мариана собрала все мужество, чтобы посмотреть Жулио в глаза, но тут нервы ее не выдержали, и она разразилась истерическим смехом. Когда Мариана выбежала в коридор, не дав им времени опомниться и попытаться ее удержать, Зе Мария, опустив голову и разминая пальцами сигарету, принялся метаться по комнате, точно зверь в клетке. Внезапно с вызывающим видом он выпалил:
— Я решил принять твое предложение и занять у тебя денег. Дела в пансионе плохи. Вчера сеньор Лусио стучался во все двери, а наши остряки коллеги выставили его на посмешище. Ты заранее знал, что я соглашусь взять у тебя взаймы?
Жулио открыл чемодан и достал оттуда конверт с деньгами. Не считая, он протянул Зе Марии несколько бумажек.
— Вот бери. И обращайся ко мне всякий раз, когда будешь нуждаться. Только принимай мою помощь как нечто естественное, самое собой разумеющееся. Это все, о чем я прошу.
Новеллы португальских писателей А. Рибейро, Ж. М. Феррейра де Кастро, Ж. Гомес Феррейра, Ж. Родригес Мигейс и др.Почти все вошедшие в сборник рассказы были написаны и изданы до 25 апреля 1974 года. И лишь некоторые из них посвящены событиям португальской революции 1974 года.
Роман португальского писателя Фернандо Наморы «Живущие в подполье» относится к произведениям, которые прочитывают, что называется, не переводя дыхания. Книга захватывает с первых же строк. Между тем это не многоплановый роман с калейдоскопом острых коллизий и не детективная повесть, построенная на сложной, запутанной интриге. Роман «Живущие в подполье» привлекает большим гражданским звучанием и вполне может быть отнесен к лучшим произведениям неореалистического направления в португальской литературе.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.