Огонь луны - [24]
В тот миг, когда она снова бесстрашно шагнула на многолюдный тротуар, чья-то сильная рука схватила ее, и прежде чем она успела крикнуть или хотя бы увидеть лицо своего похитителя, ее втащили внутрь прохладной, обитой кожей кареты. Похитителем оказался не кто иной, как мистер Риви Маккена, на прискорбно красивом лице которого играла наглая ухмылка. Скорее злая, чем испуганная, Мэгги ринулась к окошку кареты, собираясь кричать о помощи, но две железные руки схватили ее за бедра и потянули назад, при этом она больно ударилась попкой о сиденье.
— Да как вы смеете? — прошипела она, бросив на него разгневанный взгляд.
Сине-зеленые глаза загорелись беззвучным смехом, почти так же ярко, как блеснувший в вырезе рубашки амулет.
— Достаточно сказать, что смею. И точка.
— Выпустите меня, мистер Маккена! Немедленно! Пожалуйста!
Он только усмехнулся и откинулся на сиденье, скрестив на груди сильные руки. На нем была белая рубашка и черные брюки, но для солидного бизнесмена он выглядел слишком небрежно.
— Вас не похитили, мисс Чемберлен, так что, будьте любезны, успокойтесь.
Мэгги не в силах сказать ни слова, только разинула рот. Если это не похищение, то что же? Ну и наглец же он, хватает беззащитную женщину на улице среди бела дня. О, ей найдется что сказать этому распутнику, как только к ней вернется дар речи!
Невозможно белые зубы снова сверкнули в ослепительной ухмылке.
— Вот так-то лучше, мисс Чемберлен, — удовлетворенно сказал негодяй. — Намного лучше.
Мэгги сглотнула, но когда пыталась заговорить, получилось какое-то кудахтанье.
Риви Маккена не обратил на это внимания и только повысил голос, чтобы перекрыть шум Сиднея:
— Что это вы там так внимательно читали? Прямо к самому носу поднесли эту бумажку.
Что-то — Мэгги не могла понять, что именно, — заставило ее вынуть из сумочки список мистера Кирка и протянуть его своему похитителю. К ней снова вернулся дар речи, и она собиралась наорать на Риви Маккену, но, как это ни странно, спокойным голосом сказала:
— Не могу понять, зачем гувернантке так много одежды.
Прежде чем ответить, мистер Маккена несколько раз пробежал глазами список, и лоб его прорезали морщины. Однако куда более взбешенными были его сине-зеленые глаза. На минуту Мэгги показалось даже, что сейчас он скажет что-то непростительно-резкое, и она на всякий случай уже приготовилась к этом, но мистер Маккена, помедлив, сказал:
— Понятия не имею. Но мне казалось, вы говорили, что вы актриса, Мэг… мисс Чемберлен, а не гувернантка.
Мэгги села очень прямо, словно задета ее честь. Ей снова вспомнилось замечание Сьюзан о женщинах, которые согревают постели джентльменам, и щеки ее густо порозовели.
— Мне никогда раньше не доводилось учить детей, мистер Маккена, , но я их очень люблю, вдобавок я хорошо образована. А так как мои планы выступать на сцене, — она помолчала, одарив злодея уничижительным взглядом, — провалились, мне пришлось подыскать себе другой способ заработать на жизнь.
— Вы хоть понимаете, чего от вас ждет Дункан?
Мэгги вырвала у него список одежды, необходимой для девушки ее профессии.
— Прекрасно понимаю. Мистер Кирк ожидает, что я буду учить его детей чтению, письму и арифметике. Я собираюсь также обучать их истории и ботанике.
— Догадайтесь, чему собирается мистер Кирз учить вас, мисс Чемберлен, — основам анатомии.
До Мэгги не сразу дошел смысл сказанного. Придя от этого в бешенство, она снова бросилась к окошку кареты, и ее снова оттащили.
— Гувернанткам ни к чему вечерние платья, мисс Чемберлен. И их хозяева обычно не занимаются их нижним бельем. Покрутите своими американскими мозгами! Кирк нанял вас не детей учить.
Мэгги собиралась было горячо возразить, но тут ей вспомнилась прекрасно убранная комната, и она промолчала.
— В любом случае вам незачем волноваться из-за Кирка, потому что теперь вы работаете на меня.
Не многое, сказанное Риви Маккеной, могло бы так поразить Мэгги.
— Что? — выдохнула она.
Опять улыбнувшись, он вынул из внутреннего кармана жилета сложенный документ.
— Я выкупил твои бумаги, любовь моя. Так что можешь либо играть роль Катарины в «Укрощении строптивой», как и собиралась сначала, либо стать гувернанткой для моей четырехлетней племянницы. Выбор за тобой.
— Предположим, я выберу вернуться к мистеру Кирку, чтобы учить его детей, как обещала? — спросила Мэгги, стараясь не повышать голоса.
— А вот об этой возможности я не говорил. Потому что это не выбор, Мэгги. Ты просто-напросто принадлежишь мне.
Побледнев, Мэгги потянулась за бумагами, и он не отвел руки.
— Это невозможно, — пробормотала она. Пальцы ее дрожали, когда она разворачивала бумагу. Какое-то внутреннее чувство подсказало ей, что это было не только возможно, но и справедливо. Все верно, витиеватая подпись леди Косгроув красовалась внизу листка, который Мэгги подписывала в Англии, обещая отработать три года до тех пор, пока выйдет замуж.
— Леди Косгроув было известно, что я получила место, — она сама нашла его для меня.
Мистер Маккена пожал плечами.
— Будь по-твоему, но бумаги все равно законны, Мэгги.
В глубине души Мэгги находила такое положение вещей интригующим, хотя она и не могла определить, в чем именно, но в то же время она была вне себя от гнева.
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Проведя десять лет вдали от дома, Джейси возвращается к отцу, дни которого сочтены. Зная об этом, он старается устроить жизнь дочери, оставляя ей в наследство даже… мужа.
Красивая, добрая, самоотверженная Уиллоу в свои девятнадцать лет уже дважды стояла перед алтарем. Но первый обряд оказался нелепой шуткой молодых повес, а во второй раз она согласилась дать брачный обет под угрозой жестокого шантажа.
Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?
Учительница Вайомингской школы Каролина Чалмерс совершила поступок, недостойный леди, - она вошла в местный салун, чтобы встретиться там с сорвиголовой Гатри Хэйесом. Более того, она обратилась к нему за помощью: бывший участник рейдов конфедератов должен был организовать побег из тюрьмы ее жениха Ситона Флинна. Так отчего же у нее вдруг перехватило дыхание, когда она заглянула во вспыхнувшие опасным огнем зеленые глаза Гатри?...
Дэниэл Уорвик, молодой англичанин, проявляя великодушие, предлагает самую высокую цену на аукционе, чтобы выкупить жену жестокого фермера. У Дэниэла есть цель – выиграть чемпионат Англии по боксу, построить модный курорт и завоевать приличествующее титулу положение в обществе. А для этого ему нужна достойная супруга. Кейт Фаррингтон согласна на сделку, но в одно прекрасное мгновение понимает, что влюблена в своего благодетеля…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Красавица Иона Уорд, выполняя секретное задание высокопоставленной особы, под вымышленным именем отправляется в шотландский замок. Там она знакомится с герцогом Акрэ, который покоряет сердце девушки. Но у нее появляется соперница, лондонская красотка, которая из ревности подстраивает арест Ионы.
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Чтобы не потерять контроль над семейным бизнесом, Алекс Валенти должен жениться — таково условие его отца. Выбор Алекса падает на красавицу дизайнера Оливию Каннингтон, с которой Алекса ничего не связывает, кроме принадлежности к высшему обществу…
Флинн Донован одолжил Роберту Форду крупную сумму, но тот внезапно погибает в автомобильной катастрофе. Пытаясь вернуть свои деньги, Флинн обращается к вдове должника… и неожиданно для себя понимает: именно эту женщину он искал всю свою жизнь.
Тайная страсть Бранта Мэттьюса к своей секретарше вспыхнула только сильнее, когда он узнал, что Кайя обручилась с его компаньоном. Брант уверен, что девушка не любит своего жениха, и намерен это доказать.
Поцелуй в беседке оказался для юной Саши роковым. Миновали годы, а она все еще с болью вспоминает, как Ник в тот же вечер ушел провожать другую девушку. Нет, она не любит его, но почему тогда не может забыть?..