Огонь и лед - [50]
— Я могу узнать номер их сотового?
Ее вопрос рассмешил Ларсона.
— Софи, они охотники. У них нет при себе сотовых. Скорее всего, они ими никогда и не пользовались. Они живут в пустыне, где сотовый им не нужен.
— А что произойдет, если они попадут в беду?
— У них есть винтовки, ружья, топоры и…
— Ясно. Любители дикой природы, — подытожила Софи. — Живут в хижинах в горах.
— Скорее, в самодельных трейлерах, — возразил Ларсон. — И там, где они находятся, сотовые все равно не ловят. Если вы по-быстрому сюда приедете, то, скорее всего, сможете поймать их до того, как они вернутся в свой лагерь.
Софи подсчитала, сколько работы ей необходимо сделать для газеты.
— Может потребоваться несколько дней.
— Чем скорее вы сюда приедете, тем больше вероятности, что найдете братьев Кобен, — предостерег он.
— Я сегодня же закажу билет.
— Сообщите мне время прибытия, и я обязательно вас встречу.
— Хорошо.
— Как насчет того, чтобы я забронировал для вас в гостинице несколько комнат? Сколько вам понадобится?
— Только одна.
— Вы путешествуете одна?
— Да. А будут проблемы?
— Нет, конечно. Вы будете здесь в полной безопасности. Скорее всего, даже в большей безопасности, чем в Чикаго.
Учитывая, что в нее недавно стреляли, Софи вынуждена была с ним согласиться. В Прудхоу-Бей должно быть безопаснее.
— Я об этом не беспокоюсь, — сказала она.
— Гостиницы в Дедхорсе немного необычны. Можно либо получить комнату, но делить с кем-то ванную, либо жить в комнате с кучей ребят. Догадываюсь, что вы предпочтете отдельную комнату.
— Угадали.
— О, я даже расскажу полиции Дедхорса о вашем приезде. Я все равно хотел им рассказать о встрече братьев Кобен с Харрингтоном. Его смерть — обычный несчастный случай, но они все равно могут захотеть поговорить с братьями. Как долго вы планируете остаться? Если не возражаете, я выкрою немного свободного времени и покажу вам окрестности.
— Это было бы здорово…
— Вам, наверное, захочется увидеть, где был лагерь Харрингтона?
— Да, — сказала она. — И пока я буду на Аляске, мне нужно будет съездить в Барроу. Мой босс хочет, чтобы я написала пару статей о футбольной команде средней школы, о которой он слышал.
— До Барроу путь не близкий. Вам придется туда слетать, но я смогу это устроить для вас. Вы будете пролетать прямо над местом, где произошел несчастный случай, — добавил он. — Ну, знаете, где Барри…
Закусил Уильямом Харрингтоном?
— Да, знаю, — сказала она вместо этого.
Пол упомянул еще несколько мест, которые, по его мнению, она должна была увидеть во время пребывания в заливе, и перечислил всю северную область штата. Умиат, реки Топагорук и Алактак[82] — это лишь немногое из его списка. Софи не могла представить, как эти названия пишутся, не говоря уже о том, чтобы произнести их вслух, но Пол был явно с ними на ты.
— Вы увидите Северный Ледовитый океан. Одно это стоит поездки.
В устах Пола это звучало, как приключение. Пора расширять кругозор, решила Софи. Она до сих пор многого не знала об Аляске, поэтому села за компьютер и начала читать. Ее очаровал Северный берег. Ночи, которые длятся дольше пятидесяти дней, зимние ветра, которые могут поднять человека и швырнуть его, как папирусную бумагу, и температура, которая могла упасть ниже 60 градусов. Кто в здравом уме будет там жить?
Софи позвонила в турагентство, чтобы узнать, как лучше всего добраться до Прудхоу-Бей. Забронировав билет, она позвонила Полу Ларсону и наткнулась на голосовую почту.
— Пол, это Софи Саммерфилд, — сказала она. — Мой рейс 459, в среду, в пять вечера. До встречи.
Прежде чем уехать из Чикаго, ей предстояло много работы. Собрав в кучу все папки, Софи сложила их на обеденном столе и принялась работать над одной из порученных ей статей. Когда она, наконец, выключила компьютер, было уже за полночь.
Мысли Софи были заполнены картинками Аляски, но когда она, наконец, свернулась калачиком в постели и закрыла глаза, мысли вернулись к Джеку Макалистеру и к поцелую. Проклятый поцелуй. Большая, большая ошибка. Точно. Тогда почему же ей снова хотелось наступить на те же грабли?
ВТОРОЙ ЕЕ ОШИБКОЙ БЫЛО ТО, ЧТО ОНА забыла о сплетнях. На следующее утро ее забрал Гил. Он был назначен ее водителем для визита к врачу, чтобы снять швы, и по пути домой Софи между прочим упомянула о своей запланированной поездке. Казалось, он искренне заинтересовался и задал множество вопросов о местах, которые она хотела посетить.
К концу дня у Гила появилось новое прозвище: Болтун.
Она не провела дома и часа, как посыпались звонки. Ей звонила Риган; из аэропорта звонил брат Риган Эйден, который ждал свой рейс домой, а это значило, что Риган уже успела все на свете ему разболтать; еще звонила Корди, которой пришлось разделить на три телефонных звонка свою тираду, потому что ей не хватало пятиминутных перемен между уроками.
Софи совершенно спокойно воспринимала звонки под общей темой «Ты с ума сошла?!», пока не позвонил Алек. Очевидно, Риган убедила мужа, что он обязан оберегать Софи от необдуманных поступков. Он ей прямо заявил, что она никуда не поедет. Софи не рассердилась, а рассмеялась и напомнила ему, что может делать все, что хочет, если это в рамках закона. Затем она солгала, сказав ему, что еще не решила, ехать ли на Аляску, и обещала, что он будет первым, кто об этом узнает, как только она примет решение.
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Слава самого красивого, самого богатого и самого циничного из аристократов Англии следовала за Джередом Маркусом Бентоном, герцогом Бредфордом по пятам. Он мог пожелать любую женщину, но почему-то остановил свой выбор на юной и неопытной Кэролайн Ричмонд, приехавшей из колоний Нового Света в надежде раскрыть страшную тайну своего отца. Однако непорочная Кэролайн горда и вовсе не намерена выдавать свои истинные чувства к герцогу…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Златокудрая Элизабет, леди Монтрайт, чудом избежала гибели во время кошмарной резни, которую учинили в ее родном замке жестокие захватчики. В одночасье потерявшая дом и семью, девушка поклялась отомстить – и отправилась искать помощи у могущественного Джеффри, барона Беркли. Джеффри, с первого взгляда плененный красотой Элизабет, решил во что бы то ни стало завоевать ее гордое сердце…
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…
Лайра Прескотт — девушка очень умная и образованная, а в ее родном городке ничего не происходит: здесь сплошная скука. Остается только мечтать о том, чтобы в жизни хоть что-то случилось.Но осторожнее с мечтами, которые могут сбыться! Лайра становится свидетельницей жестокого убийства, и преступник намерен любой ценой избавиться от нее. Опасность нарастает с каждым днем, но у мисс Прескотт есть надежный защитник — страстно влюбленный в нее служитель закона Сэм Кинкейд, готовый, если понадобится, пожертвовать жизнью ради любимой…
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Блестящий адвокат чудом избежал гибели – и спасла его женщина-хирург из Нового Орлеана, совсем еще девчонка.Как отплатить прекрасной спасительнице? Не жалея сил, не думая об опасности, помочь ей в трудную минуту?.. Но, подставляя плечо хрупкой женщине, этот человек становится для псе не только другом и защитником, по и возлюбленным…