Огненные стрелы - [49]
— Петруша здесь?
— Здесь, дядя Огнянов, — послышался звонкий детский голос. — Он во дворе. Сейчас я его позову.
И пока Огнянов обернулся, Зарко, младший брат Петруши, уже выскочил на лестницу.
— Войдите в «мастерскую» вашего приятели, — засмеялась Виолетта и прошла вперед энергичной, почти мужской походкой.
Они вошли в большую комнату. Несмотря на две кровати и платяной шкаф, в ней было просторно. Перед окном стоял большой стол, на нем — чертежная доска. На столе лежали грудой инструменты, детали радиоприемников, громкоговоритель, провода и разные технические материалы.
— Простите! — обратился Огнянов к девушке. — Позвольте вам представить лейтенанта Косева, из госбезопасности.
Виолетта протянула Косеву руку, но улыбка сошла у нее с лица. Лейтенант, хотя и заметил ее смущение, ничего не указал.
— Вы, наверное, по поводу стука, который был слышен в трубе в воскресенье? — нерешительно спросила девушка. — Я боюсь, что Петруша напрасно вас побеспокоил.
— Отчего напрасно?
— Как вам сказать? Это, может быть, было совсем случайно и не заслуживает внимания.
Она покраснела и опустила взгляд.
В этот момент вбежал Петруша.
— Зарко! — внушительно обратился он к младшему брату, вбежавшему следом за ним. — Выйди на минутку, потом я тебя позову.
Веселая мордочка Зарко вытянулась, до он покорно вышел, низко опустив голову.
— Вы хотели что-то рассказать о воскресной радиопередаче? — начал Косев, внимательно глядя на Петрушу.
— Да кто только у нас в доме не занимается радиопередачами, — вдруг вмешалась в разговор Виолетта и обернулась к брату. — Это просто какой-то болезнью стало!
— Гм… опять все то же! — возразил Петруша.
— Оставьте, пусть Косев разрешит ваш спор, — примирительно заметил Огнянов.
— А вы лучше расскажите мне подробно о том случае, — обратился к Петруше Косев.
Тот бросил беглый взгляд на сестру, присел к столу и стал рассказывать.
— Я сидел тут, надев радионаушники. Записал первую передачу. После того на той же волне началась еще одна передача. Опять стал записывать, до сейчас же заметил, что текст совершенно тот же. Какой смысл записывать? Я и снял наушники. Вот тут я и услышал стук телеграфного ключа, как будто в трубе парового отопления. Встал, приложил ухо к трубе. Стало слышно еще яснее.
— А потом?
— В это время вошла Виолетта. Я ей сделал знак: молчи, слушай! Она тоже приложила ухо к трубе и тоже услышала. Правда, Виолетта?
— Да, и я слышала.
Огнянов и Косев посмотрели на трубу, находившуюся в углу комнаты.
— В котором часу это было? — спросил лейтенант.
— Первая передача — без десяти одиннадцать, — ответил Петруша.
— Я вошла в 11 ч., — добавила Виолетта. — Хорошо это помню, потому что… — поглядела она на брата.
— Почему? — поинтересовался Косев.
— Потому что, едва войдя, я посмотрела на часы и собиралась сделать замечание, отчего брат еще не спит, — сердито отозвалась Виолетта.
Косев вдруг вскочил.
— Мне нужно кое-что проверить. Пожалуйста, подождите меня здесь. И, конечно, никому ни слова о том, о чем мы тут говорили.
— Ну понятно, — кивнули Петруша и Виолетта.
Косев вышел. В наступившей тишине сильнее прежнего слышалось тиканье часов.
Прошло минут двадцать и раздался стук в трубе парового отопления. Все трое — Огнянов, Петруша и Виолетта — прислушались. Телеграфный ключ передавал что-то по азбуке Морзе.
Подполковник взглянул на часы.
— Приложите ухо к трубе, как тогда! — прошептал он.
Петруша и его сестра наклонили головы к трубе.
— Такой же звук, как в тот раз! — тотчас сказал Петруша.
— Ясно слышно! — подтвердила и Виолетта.
Стук продолжался недолго и оборвался. После небольшого перерыва он возобновился.
— Очень слабо слышно, — сказала девушка. — Не так, как в воскресенье.
Петруша был того же мнения.
Через несколько мгновений из угла, где проходила труба, вновь раздались тупые удары телеграфного ключа. Звуки снова были неясные.
Немного спустя звуки в трубе раздались в четвертый раз.
Брат и сестра обернулись.
— Ну а теперь как? — спросил Огнянов.
— Теперь похоже на воскресную передачу! — уверенно произнесла Виолетта.
— Не только похоже, а точно как тогда! — смело заявил Петруша.
Через минутку Косев вернулся.
Выйдя час назад из комнаты Петруши, лейтенант быстро поднялся по лестнице и позвонил в квартиру Абаджиевых. Открыла двери седая женщина в поношенном платье. Она угрюмо посмотрела на него, не здороваясь.
— Из милиции! — тихо произнес Косев. — Хочу навести справку.
Женщина смущенно впустила его.
Двери обеих комнат квартиры были настежь раскрыты, в них царил беспорядок, на диване лежало несколько стульев.
— Вы гражданка Абаджиева, неправда ли? — опросил Косев.
— Да! — односложно ответила та, все также хмуро смотря на него.
— Ваш муж и сын дома?
— Нет.
— Видите ли, — продолжал лейтенант, — вопрос, по которому мне надо справиться, несколько интимного свойства.
— Ах, вот как? Но он женится на ней!
— Что-о-о? — совершенно искренне удивился лейтенант.
— Это все опять происки Дацева. Уже целый год он преследует моего сына. И не только вы…
— Для нас не имеет значения, откуда и почему поступают к нам сведения. Нам важно только, чтобы факты были верны.
— Это правда, что девушка часто приходила к нам в гости. Вот, мы были в Тырнове, у моей сестры. И мы решили уже. Оттого-то все в доме перевернуто вверх дном. Чистим квартиру, готовимся к свадьбе.
У красавицы-балерины, растерзанной в страшном подвале на Лубянке, было больше мужества, чем у всех прославленных полководцев революции, даже под пулями палачей возносивших хвалу самому кровавому из них. Обманутая возлюбленным, она знала об этом обмане и сознательно шла на смерть во имя спасения несчастной родины от власти тирана. Две главные тайны минувшего века – начало Великой Отечественной и крах заговора гэкачепистов – так или иначе были связаны с ее судьбой, с судьбой трагической любви американского разведчика Стивена Меткалфа, на долю которого выпало невероятное – дважды изменить ход Истории…
В этой книге вы прочтете две приключенческие повести «Слоник из яшмы» и «По замкнутому кругу». Обе они рассказывают о том, как благодаря смелости и находчивости сотрудников КГБ был разоблачен и пойман опасный шпион. Вторая повесть является продолжением первой.
В книгу известного немецкого писателя из ГДР вошли повести: «Лисы Аляски» (о происках ЦРУ против Советского Союза на Дальнем Востоке); «Похищение свободы» и «Записки Рене» (о борьбе народа Гватемалы против диктаторского режима); «Жажда» (о борьбе португальского народа за демократические преобразования страны) и «Тень шпионажа» (о милитаристских происках Великобритании в Средиземноморье).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если верить французам, предательства чаще всего совершаются не по обдуманному намерению, а по слабости характера. Вот только легче ли от этого тем, кого предали? И можно ли простить предателя, поверить в искренность его раскаяния и дать ему шанс исправить совершенную однажды ошибку?В результате хитроумной операции российской Службе Внешней Разведки удалось установить, что один из ее сотрудников завербован ЦРУ. Тщательно изучив подоплеку и обстоятельства произошедшего и подвергнув выявленного «крота» проверке на «детекторе лжи», руководство СВР принимает решение дать этому человеку возможность искупить свою вину.
Ч. Вильямсон – современник и друг А. Конан-Дойла. Его роман «Любовь и шпионаж» на русский язык до сих пор не переводился. Для русского читателя роман «Любовь и шпионаж» представляет интерес как образец приключенческой литературы начала нашего века.В основе сюжета – острая интрига, где любовные сцены переплетаются с преступлениями, политическим шпионажем и работой западных спецслужб накануне первой мировой войны.