— Какого прочего?
— Просто отпей глоток, — настаивала на своем Абигейл.
Закари сделал глоток и поморщился. Он вернул ей бутылочку.
— А теперь раздевайся и ложись, — скомандовала она.
Зак Форрестер широко улыбнулся на ее призыв.
— Тина говорила, что ты виртуоз своего дела, — сказал он, расстегивая рубашку.
— Если я что-то обещаю, то выполняю это, — гордо произнесла Эбби. — Разувайся и ложись. Нет… сначала на спину. Ты должен прежде как следует расслабиться. Представь, что по всему твоему телу разливается приятная теплота и тяжесть… Посторонние шумы и мысли не мешают тебе… Веки тяжелеют и закрываются… Ты полностью расслаблен… — приятным шепотом внушала ему Эбби.
Закари смотрел на нее сквозь прикрытые веки и снисходительно улыбался.
— И что дальше? — сипловато спросил он, не меняя позы.
— Ты полежишь, отдохнешь и расслабишься. Тебе удобно и спокойно. А этой ночью ты будешь спать так крепко, как давно уже не спал.
— Откуда такая уверенность?
— Просто я знаю это, — спокойно ответила Эбби, положив ладонь ему на лоб.
— Что ты делаешь?
— Не болтай, — нежно запретила ему Абигейл.
Горячими ладонями она провела по его лицу и вдоль шеи по плечам, до кистей, затем от ключиц до солнечного сплетения. И его тело действительно словно налилось теплом и тяжестью.
— Ты всех своих клиентов так ласково гладишь? — насмешливо полюбопытствовал мужчина, и Эбби в ответ выразительно нахмурилась, вновь ощутив сопротивление его упрямого духа. — Я думал, массаж — это когда тебя нещадно мнут.
— Метод определяется целью, — сдержанно ответила Эбби, стараясь вернуть себе контроль над его состоянием.
— Со мной такие вещи не работают! — категорически объявил Закари Форрестер и широко распахнул свои насмешливые глаза.
— Это ты из-за своей настырности пытаешься меня убедить, — спокойно отозвалась Эбби. — Если ты так враждебно настроен, то лучше все проделать в следующий раз, — она уже протягивала ему рубашку.
— Ну уж нет! Сегодня! — решительно заявил он, отшвырнув рубашку и притянув Эбби к себе.
— Как тебе будет угодно, — безразличным тоном ответила она.
— Угодно, — подтвердил он.
— В таком случае поворачивайся на живот, и я буду тебя нещадно мять.
— Ты меня не поняла, — возмутился Закари.
— Разве? — приподняла она свои медно-золотистые тонкие бровки.
— Эбби… — просительно проговорил он.
— Что?
Закари присел на постели и поцеловал ее обнаженное плечо, затем другое.
— Тебе нужна женщина? — прямо спросила его Абигейл.
— Очень, — подтвердил Зак, прокладывая поцелуями тропку к волнующей ложбинке в изумрудном декольте.
— Просто женщина или какая-то определенная?
— Мне нужна ты, — тихо признался он.
— Вероятно, это большая честь для меня, учитывая, что прежде ты и не думал воспринимать меня в таком качестве, — с упреком проговорила она.
— К чему этот разговор? Не правильнее ли просто раздеться и завершить начатое? — Зак явно начал раздражаться. — Так даже нечестно. Я перед тобой полуголый, а ты такая соблазнительная…
— Как-то очень внезапно ты воспламенился, — с сомнением заметила Абигейл.
— Правильнее будет сказать: перестал бороться с собой.
— А для чего ты делал это прежде?
— Чтобы не натворить бед. Зачем нам осложнения?
— А теперь, значит, ты допускаешь осложнения?
— Эбби, прекрати! — повысил он голос.
— Я просто хочу понять, кто ведет в этом танце?
— В этом танце буду вести я! — решительно объявил Зак.
— Именно это я и хотела от тебя услышать, — удовлетворенно резюмировала Абигейл. — Что теперь? — с готовностью спросила она.
— Теперь все будет по-моему, — взбодрился Закари.
— Мне уже любопытно…
Она охотно скользнула в его объятье и помогла ему справиться с застежкой изумрудного платья.
Взгляду Зака открылось безупречное, юное кремовое тело. Веснушчатая рыжая красавица не смущалась своей наготы. Лязгнула молния на его брюках. Он не сводил глаз с круглящихся грудей, торопясь сбросить с себя остатки своей одежды.
— Привстань, Эбби, — деловито попросил он.
— Зачем?
— Я хочу посмотреть на тебя.
Эбби недоуменно пожала плечами, но сделала, как он просит. Закари потянул за подол изумрудного платья и сорвал его с ее бедер.
— Теперь иди ко мне, — последовало распоряжение.
Абигейл нырнула в его объятья.
— Эбби… — довольно проговорил мужчина.
Зак не тянул со вступлениями.
Эбби легла. Ее волосы разметались по подушке. Закари вплел в них свои пальцы. Давно он желал насладиться их шелковистой мягкостью. Он вдохнул аромат медных прядок и вновь прошептал ее имя.
Абигейл обхватила руками его шею. Он последовательно осыпал поцелуями ее лицо, шею, грудь.
— Ты красавица, — пробормотал он, лаская губами ее упругие розовые соски.
— И ты… Ты тоже удивительный, — восторженно отозвалась на его похвалу Абигейл.
Зак отбросил ее крохотные трусики в сторону. Скользя губами по ее лицу и овевая горячим дыханием, он приник к ней всем телом.
— Закари?! — возмущенно воскликнула Эбби.
Он вопросительно посмотрел на нее.
— А как же предохранение? — спросила женщина.
— Черт! — бросил он.
— Это что значит?
— Это значит, что нечем… Не запасся… Не было у меня такого намерения… — негодующе бормотал Зак.
— Эх ты! — разочарованно отозвалась Эбби.
— Когда я вылетал на остров, то меньше всегда думал о сексе!