Огненная лилия - [19]
— Ты видела его дом? Девушка не может и мечтать о лучшем доме для своей будущей семьи, — повторяла миссис Сандерс. — Посмотри, он намного красивее всех остальных! Конвей сможет дать тебе все, что пожелаешь.
— Но я его не люблю, — возражала Линетт матери, слишком счастливая любовью Хантера, чтобы сердиться. — Я люблю Хантера. Мне больше никто не нужен.
— Хм!
Мать отмахивалась.
— Этот дикий парень Тиррелов! Конечно, Тиррелы хорошие люди, нельзя этого отрицать. Но Хантер добавил родителям седых волос. К тому же он младший сын в семье. Что он сможет тебе предложить? Роль жены фермера? Жить придется с его родителями и братом Гидеоном. Это не как Шелби и Тэсс. У Колдуэллов много денег и нет наследника-сына. Поэтому мистер Колдуэлл счастлив приобрести зятя, который будет за него вести дела и управлять плантацией. Ты думаешь, Хантер захочет заниматься делом твоего отца?
Линетт едва сдерживала смех, представив мысленно Хантера стоящим за прилавком в магазинчике отца и стучащим на конторских счетах. Хантер никогда не согласится работать целый день в помещении.
— Нет, конечно, нет. Но у вас есть Энтони, поэтому не нужен зять, чтобы управлять вашим делом, — дипломатично заметила она.
— Может, и так. Но как же ты? Ты будешь счастлива, если придется сидеть безвыездно на ферме, посвящать свое время варке и консервированию груш, яблок да закатыванию компотов?
— Хантер не собирается оставаться на ферме. Он и для такой жизни не создан.
— А для какой жизни, умоляю тебя, скажи, он создан?
— Может, поедет в Техас. Мы говорили об этом. Есть много свободной земли, Хантеру от деда досталось небольшое наследство, и у него будет с чего начать.
— Начать что? — выспрашивала мать. Линетт помолчала.
— Мы еще точно не знаем, — только и могла сказать она.
Она и Хантер много времени проводили за обсуждением их будущего, но речь больше шла о них самих, а не о деле, которым будет заниматься Хантер.
Миссис Сандерс вздохнула.
— Вот об этом-то я и говорю. Ты еще просто легкомысленная шестнадцатилетняя девчонка. А Хантер Тиррел не намного опытнее тебя. Нужен кто-то постарше, понадежнее, кто уже хорошо устроен в жизни.
Но никакие доводы матери не убеждали. Несмотря на неодобрение родителей, она продолжала встречаться с Хантером на вечерах или в доме Тэсс. После того как Шелби и Тэсс поженились, они стали чаще видеться в их доме. Потеряв от любви голову, молодые люди рассуждали о том, что делать. Он предлагал сбежать и пожениться тайком, но Линетт все-таки хотела родительского благословения. Поэтому было решено подождать, предаваясь своей скрытной любви. Но, наконец, весной 1861 года мистер и миссис Сандерсы отступили и благословили их. Были поставлены условия: обрученные должны выдержать до свадьбы определенный приличный срок.
Ни Линетт, ни Хантер не имели желания выдерживать какой бы то ни было промежуток времени, будь он приличный или неприличный. Они были молоды, полны любви, и каждый день, проведенный вдали друг от друга, казался им вечностью. Но они согласились на условие родителей.
Потом началась война, уничтожив привычный мир. Естественно, Хантер и Шелби немедленно записались в добровольцы. Они не могли находиться в стороне от всего, что происходило. Линетт уговаривала его не уходить, но Хантер оставался глух к ее мольбам.
Они встретились в последний раз перед отправлением добровольцев в Вирджинию. Линетт воспользовалась предлогом, что нужно побыть вместе с Тэсс, чтобы поддержать друг друга, когда уедут Шелби и Хантер. Конечно, это было правдой, но истинной причиной, почему она пошла к Тэсс, было желание увидеть еще раз Хантера. Они оставили Тэсс и Шелби одних и направились к реке, где почти потеряли рассудок от страсти и желания. Там она отдалась ему, забыв обо всем и не думая о предстоящих месяцах разлуки.
На следующий день, когда Хантер ушел, Линетт показалось, что вся ее жизнь рухнула. День за днем она рыдала и взрывалась по малейшему поводу, тоскуя по Хантеру. Эта разлука стала для нее настоящей незаживающей раной. Дни сменялись неделями, и вдруг Линетт почувствовала новую угрозу: ее месячные запаздывали. Хотя в их обществе делалось все возможное, чтобы держать девочек в абсолютном неведении, Линетт слышала перешептывания опытных женщин. Поэтому догадывалась, какие могут быть последствия. Каждый вечер, перед сном, к молитве о Хантере, о скорейшем возвращении домой, она добавляла молитву с просьбой сделать так, чтобы она не была беременна. Но с каждым днем Линетт становилась все более уверенной в своем состоянии, молитвы были напрасны. Когда ее стало тошнить и начались приступы головокружения, она заволновалась, не зная, что дальше делать. В сотый раз она принималась писать Хантеру, но каждый раз рвала письмо. Все, изложенное словами, написанное черным по белому, все выглядело ужасно глупо. Кроме того, не было полной уверенности, так как задержка длилась всего несколько недель. И потом, что мог сделать Хантер, находясь в Вирджинии? При такой работе почты, как сейчас, ее послание дойдет только через несколько недель. А что он сможет предпринять? Только написать ответ. Из армии не отпустят ради женитьбы на невесте. Единственное, что приходило в голову, это самой отправиться в Вирджинию, найти его и все сообщить лично при встрече. Мысль поехать в Вирджинию одной пугала. Она никогда нигде не была без сопровождающих, и самое далекое место, которое она посетила — это Новый Орлеан. Туда девушка ездила со своими родителями. И потом, как оплатить билет? У нее нет своих собственных сбережений, небольшие деньги, какие имелись — это подарок отца.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
На бале-маскараде очаровательную 23-летнюю леди Каландру спасает от неприятных приставаний очередного кавалера таинственный граф Бромвель, который оказывается врагом ее брата и опекуна князя Рошфора. Несмотря на категорические протесты брата и приказ держаться от Бромвеля подальше, Калли разрабатывает план, чтобы увидеть его снова, заручившись поддержкой свахи — леди Франчески Хостон. Однако Франческа знает источник вражды между мужчинами — некогда Рошфор отказался жениться на старшей сестре Бромвеля леди Дафне, которая теперь строит планы, как уничтожить репутацию Калли…
Леди Франческа Хостон, блестящая красавица и любимица светских салонов, давно уже не мечтает о собственном счастье, зато устраивать удачные браки других ей удается виртуозно. Узнав, что когда-то жестоко ошиблась — не поверила своему возлюбленному, герцогу Рошфору, и опрометчиво разорвала помолвку из-за хитроумно сплетенной против него интриги, Франческа чувствует вину, а потому считает своим долгом помочь ему найти идеальную жену. И с энтузиазмом берется за дело.
Лондонское общество всегда относилось к Элеонор неодобрительно, как к «властной американке», полной противоположности британской добродетели и пристойности. После смерти мужа она была назначена попечителем его имущества. Разъяренная свекровь посылает лорда Энтони Нила, чтобы тот положил конец подлым намерениям Элеонор завладеть богатством. Между Энтони и Элеонор сразу же возникла неприязнь. Он думает, что она сирена, использующая свою красоту для завлекания мужчин. Она – что он надменный, холодный английский сноб.
Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…
Лондонский свет потрясен серией дерзких краж.Таинственный преступник похищает фамильные драгоценности у богатых аристократов — и бесследно исчезает.Полиция в смятении. Тогда за расследование берется весьма необычная парочка сыщиков-любителей — великолепная, скандально известная светская львица Вивьен Карлайл и ее приятель Оливер — умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.Опасность объединяет.И любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера, вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти…
Анна Пастернак получила образование в Женской школе Сент-Полз и в колледже Крайст-Черч в Оксфорде. Посвятив год работе в издательстве, она занялась журналистикой. Сейчас ей двадцать семь лет и она сотрудничает в таких известных изданиях, как «Санди телеграф», «Санди таймс», «Дейли мейл», «Мейл он Санди», «Дейли экспресс», лондонская «Ивнинг стандард» и «Спектейтор». Эта книга излагает правдивую историю любви мужчины и женщины, любви страстной и преисполненной надежд, но в конечном счете — безнадежной.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…
В романе «Тайные сомнения» рассказывается о сложных взаимоотношениях в обществе Австралии в первой половине девятнадцатого века. Каторжники и их потомки практически полностью бесправны, почти всем уготована рабская участь. Общество презирает их.Сара Маркхэм, дочь богатого овцевода, старая дева, внезапно влюбляется в красивого каторжника-ирландца. Молодых людей ожидают тяжкие испытания и сомнения. Сара не верит, что ее – некрасивую, невзрачную может полюбить мужчина ее грез.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…