Одной дождливой ночью - [53]
- Пожалуйста, - подала голос Касси.
- Вы все, успокойтесь, - включилась следом Лин. - Все с нами будет в порядке. Джон, скажи им!
Борясь с собственным страхом, Джон повысил голос:
- Он прав. Если они ворвутся потоком - нам несдобровать.
- Джон! - ахнула Лин.
- Таким образом, мы должны убедиться, что этого не произойдет.
- Пью за этого парня, - сказал юморист.
- У меня есть план, - сказал Джон. - Сначала мы вооружимся и займем позиции. Как я уже сказал, моя группа в ответе за двери. Потом мы пустим их.
- Что?
- Чокнулся.
- Самое сумасшедшее предложение из всех, что я слышал.
- Мы будем пускать их по одному, - пояснил Джон.
- О, да. Как будто получится.
- Одного или двух за раз, если уж прорвутся двое. Потом - резко закрываем двери, разбираемся с теми, что попали внутрь, повторяем. Так мы проредим их силы.
Лин сжала его руку. Касси, сжав тонкие губы, нахмурилась и кивнула. Стив покачал головой.
- Это безумие, - подвел черту он. - Но давайте попробуем.
4
- Что там с этой Лизой? - спросила Синди, когда Лу и Бадди вернулись в комнату.
- Она в ажуре, - ответил Бадди. - Хочет погулять со мной этим вечерком. Ну, если только дождь перестанет.
- У нее что, проблемы?
- Никаких.
- Может, остальные - в порядке, - сказал Дaг. - Может, не в дожде дело.
- В дожде, - тихо сказала Морин.
- Может, тогда, включим ящик и посмотрим, есть ли что об этом в новостях? - предложил Дaг.
- Валяй.
Он поднялся с кресла, подошел к телевизору и щелкнул кнопкой.
Бадди уселся рядом с Морин. Она напряглась, едва он потянулся к ней. Но он нахмурился и отдернул руку. Переводя взгляд с Синди на Шейлу, он покачал головой.
- Знаете, - сказал он, - я и не думал, что все еще так сильно пекусь о Лизе.
- Ага, печешься, - сказала Шейла. - И ведешь себя соответствующе.
- Да знаю я, - пробормотал он. - Знаю. Я - та еще свинья, - oн посмотрел Морин в глаза. - Послушай, я… мне жаль. Мне жаль за все то, что тебе тут пришлось перенести. Просто не знаю, что на меня нашло, - Бадди скорчил жалостливую мину.
Он притворяется, - подумала Морин.
- У тебя ведь, если подумать, есть оправдание своему поведению, - добавил он, качая головой. - Все дождь, проклятый дождь… Я чувствую себя ужасно. Ты простишь меня?
- Прощаю, - сказала Морин.
Да что же тут происходит?
Дaг возился у телевизора, листая канал за каналом. Громкость была почти на нуле.
Бадди оглянулся на остальных:
- Я собираюсь отвезти ее домой.
- Ты шутишь, да? - спросила Синди.
- Нет, я на полном серьезе.
- Идиот, ты не можешь просто так ее отпустить. Она настучит.
- Я никому не скажу, - произнесла Морин.
- И я ей верю, - сказал Бадди. - Она хотела убить меня. Мы квиты, так? - спросил он у Морин.
- Так.
- Ты не в своем уме, - покачала головой Синди.
- А я считаю, он прав, - вступилась Шейла. - Я считаю, он должен отвезти ее домой.
- Рискованный шаг, - заметил Бадди, - но так будет правильней всего.
- С каких это пор тебя волнует, что правильно, а что - нет? - прищурилась Шейла.
- Мне не стоило вообще связываться с Морин. Я сейчас говорил с Лизой, и… Боже, в первый раз я чувствую себя такой сволочью, - oн поглядел на Дaга с Лу. - Вы, парни, поможете мне, не так ли?
В животе у Морин все похолодело.
Дaг выключил телевизор.
- Ничего, - сказал он. - Одна только привычная мутотень.
- Ты со мной?
- А?
- Поможешь мне отвезти Морин домой?
- Я помогу, - сказал Лу.
- Не знаю, - Дaг почесал в затылке. - Мы ж не можем бросить девчонок одних тут.
- Им будет безопаснее тут, - указал Бадди. - Мы не знаем, что там, на улицах. Вот почему я беру вас, щеглы, с собой - на пути к дому Морин черт знает что нам может встретиться.
- Просто выстави ее за дверь, - сказала Синди.
- Нет, - Бадди одарил Морин жалостливо-виноватым взглядом. - Я должен ей. После всего… я хотя бы должен убедиться, что она доберется домой в целости.
- Что ты задумал? - спросила Синди.
- Да Боже ж ты мой, я не совсем бесчувственная скотина! Я раскаялся. Ладушки?
- Говнадушки, - огрызнулась та.
- Я думаю, так будет правильно, - сказал Лу. Посмотрел на Шейлу. - А ты?
- Я тоже. Но мы с Синди…
-…побудете здесь, в безопасности, - с нажимом сказал Бадди. - Мы ж быстро вернемся. Одна нога здесь - другая там. Морин, какая у тебя машина?
- Джип, - ответила та. - «Чероки».
— Вот на ней и поедем. Мои шнурки отбыли на "БМВ", а в «Остин» мы все не поместимся. Джип у подъездной?
Морин кивнула.
- Ключи у тебя есть?
- Нет.
Она потерла лоб, пытаясь вспомнить, что с ними сделала.
В кармане пальто. А его я сняла и бросила на лужайку. Сразу после того, как попала под дождь.
- Ты даже не сможешь пройти к нему, не намочившись, - сказала Шейла.
- Я замотаюсь и схожу к нему сам, - заверил ее Бадди. - Отгоню в гараж.
- Ты, я смотрю, все спланировал, да? - спросила Синди и одарила Морин широкой улыбкой. - Догадайся, что с тобой будет, дорогуша, когда эти трое останутся с тобой наедине.
Морин не нужны были подсказки. Она и так догадалась.
- Я доверяю им, - выговорила она.
- Мы ее и пальцем не тронем! - запротестовал Бадди.
- У, да ты у нас любитель пальцев.
- Я не собираюсь ее трогать, - сказал Лу, покорно глядя на Шейлу.
- Я тоже, - добавил Дaг.
- Если вы с ней что-нибудь сделаете, - проговорила Синди, - я узнаю. Я проверю, как только вы вернетесь.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Все лучшее в жанре ужасов за два последних десятилетия в новой серии «Best New Horror»! От всемирно известного составителя сборников, признанного мэтра Стивена Джонса! Впервые на русском языке!Привидения и вампиры, маньяки и психопаты, таинственные монстры и ходячие мертвецы — все самые популярные персонажи жанра хоррор на страницах произведений Рэмси Кэмпбелла, Ричарда Лаймона, Роберта Маккаммона, Йена Уотсона и многих других знаменитых писателей. Смертоносные твари выползают из тьмы, сходят с экранов телевизоров, являются с того света или из глубин вашего воспаленного сознания.