Одностороннее движение - [30]

Шрифт
Интервал

Состояние водителя грузовика было намного хуже, он оправился от шока только через три дня. Все это время водитель упрямо и лихорадочно утверждал, что содержимое салона «шкоды» вылетело из нее не в момент удара, а за секунду до этого

– Сперва все из нее вылетело, а потом она ка-а-ак бабахнет в меня!– настаивал он с безумным блеском в глазах. Он также утверждал, что "шкода " специально набросилась на его грузовик. Благодаря интенсивной терапии на четвертый день он прекратил нелепые высказывания и почувствовал себя лучше

Водитель "шкоды " объяснил, что за секунду до аварии наступила какая-то таинственная блокировка рулевых тяг, и он не мог предотвратить столкновение Механик, исследовавший исковерканный автомобиль, не нашел следов странного дефекта Причина аварии не установлена

Оба автомобиля были застрахованы


Уважаемая бывшая дама моего бывшего владельца!

Как ТЕБЕ известно, мои сердце, мозг и другие важные органы находятся сзади. Невзирая на все усилия, мне не удалось их уничтожить, поэтому я жива. Мне сделали серьезную операцию, у меня новое днище и новый корпус красивого бежевого цвета. Я совершенно непохожа на себя прежнюю.

И не только внешне. Я пишу, чтобы рассказать ТЕБЕ, что ТЫ от начала до конца была права. Я жива, и ТЫ не представляешь себе, насколько я радуюсь жизни. Наверное, у меня было умопомрачение или Бог знает что, если я решилась на самоубийство из-за мужчины! Какая глупость!..

Хочу извиниться перед ТОБОЙ за мое дурацкое упрямство и вообще за все то, что я когда-либо делала ТЕБЕ наперекор. Я очень раскаиваюсь и надеюсь, что ТЫ сможешь простить мне мою чудовищную глупость. Иногда мне казалось, что ТЫ меня понимаешь и относишься ко мне сочувственно. Поэтому сейчас я осмеливаюсь рассчитывать на ТВОЕ великодушие.

К своему теперешнему хозяину я очень привязана, он симпатичный человек, и я верно ему служу, но не это главное. «Пежо» остался мне верен, даже сказал, что теперь я ему больше нравлюсь, потому что он обожает бежевый цвет. И меня он тоже обожает. Наконец-то я смогла оценить его чувства и ответить ему взаимностью. Я собираюсь за него замуж. Это очень легко сделать, мы ведь живем в одном гараже.

Наверное, ТЫ не знаешь, что автомобили могут заключать супружеские союзы. Я выдам ТЕБЕ эту тайну. Брак заключается в обмене кислотой из аккумуляторов и лампочками. Если сходство натур велико, машины обмениваются еще и моторным маслом, свечами и тормозной жидкостью. Потом поженившиеся машины составляют семью и все знают друг о друге, даже если находятся в разлуке: важна не материя, а дух. Если владельцы заменяют обмененные детали на новые, это значения не имеет. Случаются и разводы, но очень редко, потому что машинам надо встретиться и отдать друг другу все то, чем они обменялись. Такое не всегда возможно.

От моего жениха «пежо» я иногда получаю известия о ТЕБЕ, потому что он часто с ТОБОЙ видится. Он очень рад, что ТВОИ отношения с его хозяином сложились так хорошо. Я от души ТЕБЯ поздравляю. Только сейчас я на самом деле понимаю все чувства, к которым когда-то относилась бездушно и глупо...

Кстати, я видела красную «симку» в городе. Зад у нее весь помят, правое переднее крыло поцарапано и вдавлено. Жизнь ей медом не кажется, и это должно ТЕБЯ утешить не меньше, чем меня.

Начинается новое лето, всего лишь второе в моей жизни. За год я пережила больше, чем иные за десять лет. Я очень повзрослела. Я счастлива, что живу на свете, и рада, что ТЫ, как я понимаю, разделяешь это мнение.

Желаю ТЕБЕ огромного счастья!


Заново родившаяся

«Шкода».



Еще от автора Иоанна Хмелевская
Все красное

«Все красное» – так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллеред в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим.На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает… Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу.Конечно же, эта книга не для любителей «крутых» детективов, хотя количество «живых» трупов внушительно.


Что сказал покойник

Случайное стечение обстоятельств приводит к тому, что героиня повести И. Хмелевской «Что сказал покойник» оказывается единственной обладательницей тайны, скрывающей местонахождение гангстерских сокровищ. Бандиты захватывают Иоанну (героиня повести носит то же имя, что и автор книги, благодаря чему у читателя создается впечатление абсолютной достоверности описываемых событий). Гангстеры доставляют пленницу на свою базу и пытаются выведать у нее заветный шифр, чтобы затем избавиться от опасного свидетеля…


Третья молодость

Copyright:© Joanna Chmielewska «Autobiografia», 1993-1995© Фантом Пресс Интер В.М., оформление, 1997© Издательство «Фантом Пресс Интер В.М.». издание на русском языке 1997© House Publishing House «SC», оцифровка, 2006e-mail: [email protected]://www.hphsc.narod.ru.


Шутить и говорить я начала одновременно

Перед вашими глазами, уважаемый читатель, прошло более двадцати романов И.Хмелевской, в большинстве из которых главным действующим лицом является сама пани Иоанна.Судя по письмам наших постоянных читателей, досконально изучивших «книжную» биографию любимой писательницы, всех безумно интересует, какие из описываемых событий произошли на самом деле и кто из персонажей является лицом реальным. И, как нам кажется, лучшим подарком для «членов клуба любителей Хмелевской» (идея создания которого носится в воздухе) стал тот отрадный факт, что пани Иоанна – параллельно с работой над очередным шедевром – закончила наконец автобиографию.На наш взгляд, эта удивительная книга многим покажется поинтереснее любого романа...Copyright:© Joanna Chmielewska «Autobiografia», 1993-1995© Фантом Пресс Интер В.М., оформление, 1996© Издательство «Фантом Пресс Интер В.М.».


Опасный возраст

Copyright:© Joanna Chmielewska «Autobiografia», 1993-1995© Фантом Пресс Интер В.М., оформление, 1996© Издательство «Фантом Пресс Интер В.М.».издание на русском языке 1996© Селиванова В.С., перевод с польского (глава 2 — продолжение)© Колташева И.Н., перевод с польского (глава 3)© House Publishing House «SC», оцифровка, 2005e-mail: [email protected]://www.hphsc.narod.ru.


Две головы и одна нога

Пани Иоанна – героиня иронических детективов и авторское «я» писательницы Иоанны Хмелевской, уже получившая мировую известность, едет в Париж на встречу с мужчиной, которого любила всю жизнь. И конечно же, как всегда, поездка сопряжена с такими невероятными приключениями, которых хватило бы на целый сериал.


Рекомендуем почитать
Когда поет душа...

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вечеринка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Амстердамский торговец человечиной

Перед вами рассказы и фельетоны знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Над озером Балатон

Перед вами рассказы и фельетоны знаменитого чешского писателя Ярослава Гашека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Что-то не так

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дядя Фред посещает свои угодья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.