Урожденная (фр.). (Здесь и далее примеч. перев.)
Средняя современная школа в Великобритании государственная, с практической направленностью, без изучения классических языков, в отличие от классической школы, государственной или частной, которая дает право на поступление в высшее учебное заведение.
«Королевским английским» называется нормативный английский язык.
Денисон Майкл – диктор Би-би-си в конце 50-х – начале 60-х гг.
«Оксо» – фирменное название бульонных кубиков и концентрированной мясной пасты.
«Литплан» – тип лотереи, где разыгрываются суммы, внесенные ее участниками.
Королевские воздушные силы (англ.).
Хэллам Генри (1777–1859) – английский историк.
Клаф Артур Хью (1819–1861) – английский поэт, автор многих стихов, полных унылого скептицизма.
Второй день Рождества, 26 декабря, когда принято делать подарки.
«Мельница на Флоссе» – роман Джорджа Элиота; Босуэлл Джеймс (1740–1795) – автор биографий и ценнейших дневников, имя которого стало нарицательным обозначением биографа.
Газеты для любителей скачек.
Эль-Аламейн – населенный пункт в Египте, где британская армия в начале ноября 1942 года прорвала фронт итало-германских войск.
Эмбанкмснт – разговорное название набережной Виктории, одной из красивейших в Лондоне.
Ар-си-эй – 70-этажный небоскреб радиотелевизионной корпорации, ныне принадлежащий компании «Дженерал электрик».
Солт-Лейк-Сити стоит близ Большого Соленого озера (Great Salt Lake).
Калипсо – вид сатирической песни-баллады с характерным синкопическим ритмом, распространенный в Вест-Индии.
«Вудбайн» – трубка из жимолости.
Футбольный клуб – «Манчестер Юнайтед».