Однолюб - [39]
Мэтью направился было к ней, но потом остановился.
— Если я покажу, как счастлив это слышать, ужин пропал. А после того, что сейчас с тобой случилось, тебе нужно поесть. Да и мне тоже, — добавил он. — Цитирую Кайла: «Я голоден, как сорок тысяч чертей».
После ужина Мэтью вызвал такси и велел Фаби собирать вещи.
— Я вымою посуду, — сообщил он, сетуя по поводу отсутствия посудомоечной машины. — Хотя и нет смысла ее покупать. Ты все равно скоро переезжаешь.
— Эй, не торопись! Во-первых, я уже оплатила ренту на полгода вперед.
Мэтью безразлично пожал плечами.
— Ничего страшного. Все расходы беру на себя.
— Нет. — Фаби покачала головой, застегивая молнию на сумке с вещами.
— Но почему?
— Я не приму денег от тебя.
Он взял сумку и свой портфель.
— Когда ты выйдешь за меня замуж, вопрос отпадет сам собой.
— Я согласилась переехать к тебе, а не выйти замуж. Я вообще никогда ни за кого не выйду замуж.
— Выйдешь, Фаб, — заверил он ее. — Это только вопрос времени.
Уже в квартире Мэтью Фаби прямиком прошла к дальней стене и нажала кнопку, чтобы отодвинуть панель, скрывающую пустую спальню.
— Что ты хочешь этим сказать? — поинтересовался он.
— Это мое условие, — протянула она, изучая комнату.
— Хочешь сегодня спать здесь?
Фаби обернулась и увидела понурый взгляд Мэтью.
— Нет, спать я буду с тобой. — Она улыбнулась многообещающей улыбкой. — Но не сразу, как мы ляжем в кровать.
Мэтью заключил ее в объятия.
— Я принимаю твое условие.
— Вообще-то у меня другое условие. Скорее просьба. Можно я буду жить в этой комнате? Небольшой диванчик и телевизор добавят уюта уголку, где я смогу приютиться, когда ты уедешь по делам. А то в твоей минималистской гостиной мне немного не по себе.
— Если ты согласна переехать ко мне, я готов обставить эту комнату, как ты пожелаешь, — пообещал он.
Фаби рассмеялась.
— Что еще?
— Пару часов назад я отказалась брать у тебя деньги, а теперь требую их на новую мебель. Где логика?
— Обожаю нелогичных женщин. Марш в постель!
— По-моему вам не мешало бы вспомнить более искусные методы обольщения, мистер Блэкберн, — заявила она. — Может, посмотрим телевизор?
— Позже, — пообещал он и, словно не в силах больше сдерживаться, подхватил ее на руки.
Быстрыми шагами Мэтью пересек комнату и в спальне опустил ее на кровать.
Фаби завороженно наблюдала, как он сорвал с себя пиджак и ослабил галстук.
— Я люблю тебя, Мэт, — сорвалось у нее с губ тихое признание.
Он замер.
— Я тоже тебя люблю, Фаб, милая. — Скинув рубашку, Мэтью опустился на кровать и обхватил ее лицо ладонями. — Как же ты меня напугала сегодня. Пожалуйста, никогда больше не падай в обморок, ладно?
— Я постараюсь.
Фаби прижалась щекой к его голой груди и услышала глухое биение его сердца.
Нехотя он отстранил ее.
— Ты знаешь, как сильно я тебя хочу, но…
— Никаких «но». Я тоже безумно хочу тебя.
— После того обморока…
— Я прекрасно себя чувствую и готова любить тебя всю ночь, — прошептала она и нежно провела кончиками пальцев по его груди и ниже, к тому самому месту, где серая материя его брюк красноречиво очерчивала размеры его желания. — А ты? Если нет, может мне удастся тебя уговорить? — Фаби медленно, соблазнительно стала расстегивать пуговки на топе.
Мэтью сглотнул.
— Это нижнее белье мне подарили. Нравится?
Выдохнув со свистом, Мэтью сорвал с нее и топ, и бюстгальтер.
— Кто же сделал тебе такой подарок? — поинтересовался он.
— Один из моих друзей мужчин, — ответила она и чуть не вскрикнула, когда Мэтью завел ей руки за голову и навис над ней.
— И кто же именно? — В его глазах загорелись опасные искорки.
— Кайл, кто ж еще?
— С какой стати мой брат делает тебе такие интимные подарки? — Он едва сдерживался.
— Это просто подарок. Ким помогала ему с выбором. — Фаби вздохнула. — Мэт, поцелуй меня.
Его лицо смягчилось.
— Где?
— Везде. — Ее тело призывно выгнулось дугой.
…На следующее утро они проснулись поздно и, не спеша позавтракав, отправились по магазинам.
Если у Фаби еще и оставались какие-то сомнения насчет переезда к Мэтью, то к концу того дня они окончательно рассеялись. Даже такое, казалось бы, скучное занятие, как покупка мебели и телевизора, оказалось весьма забавным вместе с Мэтью. Они много шутили и смеялись, Фаби наслаждалась каждой минутой.
— Признаюсь, твой выбор несколько удивил меня, — сказал Мэтью, когда они вернулись домой.
— Да, у тебя были такие глаза, когда продавец назвал цену. Особенно вместе с тем стулом и подушечкой для ног.
— Меня любая цена устроит, только бы заманить тебя к себе в логово. — Он улыбнулся. — Хотя я ожидал, что ты выберешь что-нибудь более традиционное.
— Чтобы испортить такую оригинальную обстановку? В экстравагантности нужно идти до конца.
Мэтью обнял ее за плечи.
— Даже если ты попросишь оклеить стены цветастым шелком вместо обоев, я сделаю все, чтобы ты жила со мной, — добавил он мягко.
Фаби молча смотрела на него.
— Иногда мне с трудом верится в происходящее. Это так невероятно, я имею в виду, что ты и я вместе.
— Мне тоже иногда это кажется сном, я даже щиплю себя время от времени, чтобы убедиться, что все происходит наяву, — признался Мэтью и поцеловал ее волосы.
Глаза Фаби наполнились слезами от переполнявших ее чувств.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
Два молодых, успешных детектива привыкли слаженно работать в своей маленькой мужской компании, но начальство решило разбавить ее подающей большие надежды практиканткой из Японии. Она не из робкого десятка и не падает в обморок при виде окровавленных тел. Придется ли это по вкусу Чимину и Чонгуку?
Оба произведения члена Французской Академии Жозефа Кесселя (1898–1975), впервые переведенные на русский язык, — о трагедии любви и странностях человеческих отношений.«Дневная красавица» обрела вторую жизнь благодаря знаменитой экранизации романа, которую осуществил кинорежиссер Луис Бунюэль.
После смерти отца отважная наследница решает согласиться на весьма скандальные условия завещания. Только теперь ей нужно срочно искать себе мужа, вернее, просто подставную фигуру. Однако, все осложняется особым пунктом в завещании и случайным знакомством с восхитительным мужчиной, отношения с которым начнутся с подставных имен и сумасбродного секса. .
Какой могла бы быть жизнь, если бы вам предложили стать секретным агентом? Конечно же, полной приключений! А если вы новичок в этом деле, то еще и забавной! Розу и Лилию Рассветовых вербует в свои ряды элитное секретное агентство и поручает расследовать тайну исчезновения семи исторических камней Алмазного фонда России. Новеньким придется разобраться, кому и зачем пришло в голову грабить тщательно охраняемую выставку. И почему именно их выбрали на роли новых агентов?
Как разобраться в своих чувствах, отделить влюбленность от настоящей любви? Как не потерять себя на пути к счастью? Ксения не знала ответы на эти вопросы, пока не встретила Его. Он перевернул ее мир только для того, чтобы в итоге уйти. Но сможет ли он отказаться от нее? Или вновь вступит в борьбу за её сердце? И к какому финалу приведут сложные и запутанные отношения?18+.
Габриэль живет в мире, который существует между приготовлением кофе в дешевой закусочной и сном на грязном полу трейлера. У Эль есть мечта — выучиться и вырваться из этого мира, стать независимой. Несбыточная мечта, но это все, что у нее есть. Когда Марго, предлагает пару недель пожить в доме ее старшего брата, Эль соглашается, надеясь, что хотя бы там прошлое не найдет ее и она сможет полностью сосредоточиться на учебе. Но у судьбы на этот счет другие планы, имя которым — Максимилиан Ван Дорт.Богатый мужчина.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…