Однолюб - [38]
Он угадал: подруга начала громко протестовать, когда Фаби заикнулась насчет возвращения домой.
— Я уже в порядке, — заверила она.
— Не волнуйся, Пейдж. Я доставлю нашего инвалида домой и не уеду, пока не упакую ее в кровать вместе с телефоном.
Он сдержал свое слово. Пока Фаби переодевалась в ванной, Кайл заварил чай, а затем проследил, чтобы она легла в кровать.
— Посидеть с тобой? — озабоченно спросил он.
Фаби покачала головой.
— Я лучше попробую уснуть.
Он наклонился и чмокнул ее в щеку. У двери оглянулся и строго погрозил ей пальцем.
— Если тебе станет хуже, обязательно позвони мне. У меня нет таких важных дел, которые я не смог бы отложить, чтобы не прискакать на помощь к моей принцессе.
Фаби рассмеялась.
— Но для этого моему рыцарю понадобится лошадь.
Кайл не улыбнулся в ответ.
— Фаб, я серьезно. Без церемоний звони мне, обещаешь?
— Обещаю.
— Береги себя.
В тишине пустой квартиры Фаби вдруг до слез захотелось снова увидеть свою практичную бабулю, услышать ее ровный, низкий голос и ощутить тепло ласковых рук. Но так как Марта Рей терпеть не могла эту сырость, как она называла слезы, Фаби высморкалась, глубоко вздохнула и твердо решила поспать, ведь именно крепкого здорового сна ей и не хватало в последнее время.
На следующее утро она проснулась позже обычного бодрой и полностью отдохнувшей. Пейдж строго-настрого запретила ей выходить сегодня на работу, поэтому Фаби решила пройтись по магазинам, чтобы приготовиться к сегодняшнему ужину с Мэтью.
При мысли о Мэтью Блэкберне ее охватывала эйфория. Она любила этого мужчину всеми фибрами своей души и понимала, что наступит тот день, когда ей придется горько пожалеть о том, что не уберегла свое сердце. Что ж, она уже смирилась со своей судьбой. Фаби вздохнула. Сколько бы Господь ни отвел мне времени рядом с Мэтью, все мое.
Вернувшись домой, она прослушала сообщение на автоответчике.
— Я уже в Сиднее, заеду к тебе сегодня вечером, — сообщил уже ставший до боли родным голос. — Я так соскучился по тебе, Фаб.
О если бы он только знал, как она соскучилась. Позже она продемонстрирует ему, насколько сильно. Ее глаза засияли от далеко не целомудренных вариантов, приходивших на ум.
Фаби носилась по квартире, словно дервиш. Приняв душ и обмотав голову полотенцем, она почистила картошку и нарезала ломтиками зеленые бобы, смешала редис с соусом и поставила все охлаждаться в холодильник к запеченному лососю, которого приготовила заранее. Затем наскоро высушила волосы феном, нанесла макияж и добавила две капельки любимых духов на запястья. После долгих раздумий Фаби остановила свой выбор на белых хлопковых брюках и топе карамельного цвета, в котором была в тот день, когда впервые познала вкус поцелуев Мэтью.
Она как раз подбирала туфли, когда раздался звонок в дверь. Увидев на пороге долгожданного гостя, ее лицо озарилось такой счастливой улыбкой, что Мэтью отшвырнул в сторону портфель, захлопнул дверь ногой, подхватил ее на руки и, закружив, целовал до тех пор, пока голова Фаби не пошла кругом. Когда он наконец поставил ее на ноги, Фаби покачнулась и упала в его объятия.
Пришла она в себя уже на диване. Над ней склонилось перекошенное от страха лицо Мэта.
— Любимая, — прошептал он и дотронулся дрожащей рукой до ее щеки. — Что с тобой?
— Я бегала по квартире как сумасшедшая, готовилась к встрече с тобой, а потом ты закружил меня, — пояснила она слабым голосом. — Обними меня.
Мэтью осторожно усадил ее к себе на колени и прижал ее голову к своей груди.
— Ты совершенно забыла о том, что надо питаться, хотя бы изредка, — сказал он.
— Нет. И, предупреждая твое следующее предположение, скажу, что я ложилась спать достаточно рано, кроме вторника, когда мы с Пейдж засиделись в кафе.
Фаби решила не упоминать еще об одном обмороке. Мэтью и так выглядит очень обеспокоенным. Зачем волновать его еще больше?
— Тебе уже лучше? — спросил он, целуя ее волосы.
— Гораздо. Надо сходить посмотреть, как там ужин.
— К черту ужин. Перекусим где-нибудь.
— Нет, — твердо сказала Фаби и, несмотря на его протесты, встала. — Мне осталось только приготовить овощи.
— Тогда я буду все время стоять рядом с тобой на всякий случай, — не отступал Мэт.
И он не шутил. Мэтью парил над ней, пока в конце концов Фаби не заставила его сесть, чтобы ненароком не сбить с ног.
— Здесь мало места для двух поваров.
— Здесь мало места даже для двоих людей, чтобы жить, — заявил он, окидывая помещение уничижительным взглядом. — Фаб, обещай, что покажешься врачу. В обморок просто так не падают. А пока мне будет спокойнее, если ты поживешь у меня, и не возражай.
Фаби задумчиво посмотрела на него, и в ее мозгу родилась идея.
— Хорошо, — с такой легкостью согласилась она, что Мэтью кинул на нее подозрительный взгляд.
— По-моему, тебе гораздо хуже, чем я думал.
— Я в порядке, — засмеялась она. — Мне надоело препираться с тобой. К тому же я так сильно по тебе соскучилась, что не хочу тратить сегодняшний вечер на споры.
Она одарила его таким взглядом, что Мэтью не смог усидеть и вскочил на ноги.
— Но у меня есть одно условие.
— Какое?
— Скажу позже. — Она улыбнулась озорной улыбкой.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган. И действительно, что общего у преуспевающего директора рекламного агентства с певичкой, работающей в фирме «Живая открытка»? С самого начала их знакомства — сплошная цепь недоразумений и ложно понятых ситуаций.
«Их любовь заранее обречена, ведь они такие разные», — можно было бы сказать о героях романов Лайзы Хоган.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Терзаемый чувством вины, федеральный агент оставляет службу после гибели похищенного ребенка и его матери, которых ему не удалось спасти.Но тут другая мать умоляет его взяться за привычное для него дело — найти похищенную дочь. Не в силах отказать отчаявшейся женщине, герой не подозревает, что отныне его жизнь круто изменится и в итоге он променяет свое затворничество на прелести домашнего очага.Для широкого круга читателей.
Вряд ли кому-то понравится быть чьей-то пленницей. Пусть даже похититель и французский аристократ. Стать послушным орудием в руках человека, задумавшего свести счеты с недругом, не по сердцу своенравной героине романа. Но, переживая из-за оскорбленного самолюбия, она чуть было не отказалась от любви, которую вызвал в ее душе умный, красивый, обаятельный — и, как потом оказалось, не такой уж закоренелый — злоумышленник.
Действие романа разворачивается в одном из красивейших уголков дикой природы — в Йеллоустонском национальном парке.Именно сюда героиня — молодой чикагский адвокат — привозит клиенту приятное известие о доставшемся тому наследстве. Да и ей самой вроде бы грех жаловаться: она невеста и через несколько дней состоится ее свадьба. Только вот на сердце героини боль и тревога — жених добился ее согласия путем шантажа. И кажется, что ничто не в силах предотвратить ненавистный брак…
Что такое моя любовь?..Откуда она в моем сердце?Неожиданно ворвалась в жизнь, занавешенную тяжелым серым одеялом туч.Может, это маленький светлячок пробудил ее?Вызвал любовное томление… озарил и оживил все вокруг.А потом, гонимый ветром, улетел, как последний осенний лист с голого озябшего дерева.
Два молодых, успешных детектива привыкли слаженно работать в своей маленькой мужской компании, но начальство решило разбавить ее подающей большие надежды практиканткой из Японии. Она не из робкого десятка и не падает в обморок при виде окровавленных тел. Придется ли это по вкусу Чимину и Чонгуку?
Оба произведения члена Французской Академии Жозефа Кесселя (1898–1975), впервые переведенные на русский язык, — о трагедии любви и странностях человеческих отношений.«Дневная красавица» обрела вторую жизнь благодаря знаменитой экранизации романа, которую осуществил кинорежиссер Луис Бунюэль.
После смерти отца отважная наследница решает согласиться на весьма скандальные условия завещания. Только теперь ей нужно срочно искать себе мужа, вернее, просто подставную фигуру. Однако, все осложняется особым пунктом в завещании и случайным знакомством с восхитительным мужчиной, отношения с которым начнутся с подставных имен и сумасбродного секса. .
Какой могла бы быть жизнь, если бы вам предложили стать секретным агентом? Конечно же, полной приключений! А если вы новичок в этом деле, то еще и забавной! Розу и Лилию Рассветовых вербует в свои ряды элитное секретное агентство и поручает расследовать тайну исчезновения семи исторических камней Алмазного фонда России. Новеньким придется разобраться, кому и зачем пришло в голову грабить тщательно охраняемую выставку. И почему именно их выбрали на роли новых агентов?
Габриэль живет в мире, который существует между приготовлением кофе в дешевой закусочной и сном на грязном полу трейлера. У Эль есть мечта — выучиться и вырваться из этого мира, стать независимой. Несбыточная мечта, но это все, что у нее есть. Когда Марго, предлагает пару недель пожить в доме ее старшего брата, Эль соглашается, надеясь, что хотя бы там прошлое не найдет ее и она сможет полностью сосредоточиться на учебе. Но у судьбы на этот счет другие планы, имя которым — Максимилиан Ван Дорт.Богатый мужчина.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…