Однажды в полнолуние - [7]
Было в новеньком что-то загадочное, необычное, исключительное. Не знаю почему, но Брендон смущал меня куда больше двух сотен других наблюдателей. И вот что я сделала: я вытерла рот рукавом, села к нему спиной и принялась поглощать низкокалорийный обед, наслаждаясь восхитительной пустой болтовней.
4
Прогулка с оборотнем
Дом престарелых в Пайн-Три-Виллидже располагался в ничем не примечательном коричневатом двухэтажном кирпичном здании, вполне пригодном для жизни. Здесь в отдельных квартирах старики сами вели хозяйство, но и без помощи не оставались. Однако целое крыло было отдано тем, кто сам себя обслуживать не мог и находился на полном обеспечении.
Мне нравилось работать волонтером. Если в школе выпадал унылый день или мы ссорились с Нэшем, в Пайн-Три-Виллидже я забывала о неприятностях. Старики совсем не то что старшеклассники. Большинство обитателей дома от души радовались молодежи. И хотя многие рассказывали по сто раз одно и то же, было интересно послушать о прежних временах Ледженс-Рана или далеких городах и странах.
Абби и Айви, убежденные, что морщины заразны, и шагу не ступали на территорию общины, а Нэш был вечно занят тренировками, играми или подготовкой к ним. Я знала, что он вряд ли когда-нибудь придет навестить чужих бабушек и дедушек. Я вовсе не осуждала друзей, просто очень хотела разделить с ними опыт общения с пожилыми людьми. Но к сожалению, всегда ходила к старикам одна.
Моим любимцем в Пайн-Три-Виллидже был мистер Уорсингтон. Для джентльмена, которому стукнуло восемьдесят девять, он очень неплохо сохранился. Мистер Уорсингтон был задорный, ловкий и подтянутый. Мы прогуливались по коридорам или неподалеку от дома. Он всегда надевал брюки защитного цвета, свитер на пуговицах и аккуратно причесывал курчавые седые волосы.
Каждый раз, когда я приходила в Пайн-Три, администратор здоровался, предлагал расписаться в общем журнале и направлял туда, где персонал нуждался в помощи. Но тот вечер, вечер Хеллоуина, был особенным. Из красной толстовки с капюшоном я, завязав рукава на шее, смастерила накидку, надела черный корсаж, белую футболку и алую юбку с воланами. Костюм Красной Шапочки дополняли скатанные белые гольфы и высокие черные туфли, которые оставила в шкафу Джульетта. Я подумала, что не стоит раздавать обитателям дома престарелых леденцы, и принесла самодельные значки с надписью «Счастливого Хеллоуина». А еще прихватила корзинку, с которой мама ходила в магазин, и положила в нее каравай хлеба.
Сиявший белизной в обычные дни уютный холл был украшен оранжевыми и черными вымпелами, паутиной, похожей на сахарную вату, привидениями, мумиями и черными кошками. На дверях красовалось объявление: «Танцы по случаю Хеллоуина состоятся в семь вечера».
Я, покачиваясь на каблуках, прошла мимо стойки, из-за которой меня поприветствовала очень дружелюбная ведьма.
— Выглядишь потрясающе, — улыбнулась Салли, демонстрируя черненые зубы.
Я еле сдержала смех, когда суровая с виду женщина-администратор протянула поднос с пухлым тыквенным печеньем.
— Возьму на обратном пути, — пообещала я.
— Красная Шапочка, — позвал мужской голос.
Я не откликнулась на непривычное имя, пока не услышала снова:
— Красная Шапочка-а-а.
У входа рядом с роялем стоял старик в растрепанном парике, с торчащими волчьими клыками и заостренным коричневым носом. Я сперва далее не узнала мистера Уорсингтона, но его выдали вечный свитер и штаны цвета хаки.
— Поздравляю с Хеллоуином! — протянула я значок.
— А что, сегодня Хеллоуин? — пошутил он. — Никто мне не сказал.
Мы посмеялись вместе со старым оборотнем. Как же я люблю мистера Уорсингтона! Его юношеский задор озарял темную комнату, словно свеча.
— Давайте помогу, — предложила я, прикалывая значок ему на свитер. — Думаю, мне не стоит появляться на людях с волком, тем более с вервольфом. Остальные жильцы решат, что мы сговорились.
— Ну и пусть! — отозвался старик. — Никогда не встречал девушки в красном милее.
От смущения я почти сравнялась цветом с толстовкой.
— А я никогда не встречала такого добродушного оборотня.
— Может, все-таки встречала? — серьезно спросил мистер Уорсингтон.
— Ну, больше всего на него смахивала Джульетта после неудачной химзавивки.
Уловив краем уха суть диалога, сестра Бриджет, главная по этажу, подошла к нам.
— Чарли, опять вы об оборотнях? — Она обняла пожилого мужчину за плечи. — Смотрите не спугните Селесту, нашу постоянную помощницу.
— Да я ни словечком не обмолвился. И кто станет слушать старика?
— Все хорошо, — подтвердила я. — Обещаю не пугаться слишком сильно.
— Каждый Хеллоуин Чарли рассказывает об оборотне из Ледженс-Рана, — объяснила сестра. — Давным-давно кто-то ляпнул, что видел в лесу некое мохнатое существо, с тех пор люди и болтают. Это вроде лох-несского чудовища. Удачная мистификация.
— Мой парень недавно поведал мне историю о местном оборотне.
— Так ты уже знаешь? — удивился мистер Уорсингтон.
— Думаю, не больше, чем все остальные. Но с удовольствием послушаю вашу версию байки.
Мистер Уорсингтон расцвел.
— Селеста… — Сестра Бриджет на секунду замялась. — Уверена, и другие наши постояльцы несказанно обрадуются твоему визиту. Мистер Уорсингтон, вы могли бы ненадолго отложить рассказ?
Рэйвен Мэдисон еще совсем юна… однако ей хорошо известна вся нелегкость тайного романа с вампиром. Но время шло и шло, а она все ждала и ждала — когда же Александр решиться ее укусить, увековечив любовь… пока в их городке не появился Себастьян, детский приятель ее возлюбленного. Тревога первых впечатлений сменилась предвкушением возможности узнать что-то из темноты прошлого ее любимого. Но внимание Себастьяна оказалось прикованным к ее близкой подруге — похоже, что он твердо решил превратить невинную девушку в вампиршу.
Заурядный американский городок, где живет шестнадцатилетняя Рэйвен Мэдисон, в опасности — в нем поселились вампиры. Одному из них, самому доброму и благородному, она даже отдала свое сердце, но беда в том, что доброта и благородство — не самые популярные качества у древнего племени. И если никто не помешает загадочной паре мертвенно-бледных близнецов, она без труда превратит городок в самый настоящий Вампирвилль.Прославленный сериал об удивительной любви, связавшей мир смертных с миром потусторонним, продолжается!
Болезненно скучный Занудвилль наконец-то стал захватывающим местом на земле, Рэйвен и безумно влюбленный в нее парень вампир Александр, и компания вампиров поселились на старом заводе Занудвилля. Рэйвен обнаруживает план Джаггера по открытию нового клуба "Склепа", который будет здесь, в Занудвилле. Но является ли для нее это мечтой или кошмаром? Рэйвен и Александр должны выяснить, что затевает гнусный вампир на складе Занудвилля для подростков и вампиров. Сможет ли Рэйвен уговорить выслушать Джаггера ее планы относительно "Склепа", будет ли он опасным и в тоже время великолепным? Будет ли это безопасно для смертных и вампиров? И поскольку отношения Себастьяна и Луны развиваются, Рэйвен задается вопросом о своем любовном будущем: обратит ли ее Александр? Жаждет ли он ее, и хочет ли провести вечность вместе? И что действительно хочет она?
В городке объявился чужак. И хотя ему всего лишь двенадцать. лет, он представляет очень серьезную угрозу, поскольку принадлежит к семье вампиров и двое его родственников уже побывали здесь, оставив о себе недобрую память.У Рэйвен Мэдисон есть особая причина для страха — с пришельцем подружился ее младший брат, которому теперь предстоит «вампирское посвящение».Прославленные сериал об удивительной любви, связавшей мир смертных с миром потусторонним, продолжается!
Афина «Сторми» Стерлинг приезжает в Занудвилль, и Рэйвен очень взволнована предстоящим визитом сестры Александра. Александр говорит Рэйвен, что у нее и его сестры много общего, но мини-Рэйвен — это все, на что она надеется? Есть причина, по которой Александр называет ее бурной. Приезд Афины вызывает вихрь среди бессмертных. Рэйвен вынуждена посмотреть на то, какого это — стать вампиром в семье Стерлингов, кроме тех вещей, которые она и так любит: избегать солнца и спать в гробу с Александром. Когда Рэйвен сравнивает свою жизнь с жизнью Афины, она понимает, что это не только звездное небо и черные розы.
Многие годы в старинном особняке на вершине холма не было жильцов, кроме разве что привидений. Но вот наконец появились новые владельцы, семейство в высшей степени странное, а самого загадочного в нем зовут Александр Стерлинг.Кто он, этот роковой сумрачный красавец? Или правильнее было бы спросить — что он?Неужели молва верна, в городок пожаловали вампиры? Кого угодно эта мысль способна ужаснуть, только не шестнадцатилетнюю Рэйвен, страстную поклонницу «мира тьмы», давно мечтающую изведать, каков на вкус поцелуй вампира.