Однажды ночью в августе - [32]

Шрифт
Интервал

– Ни сном ни духом, кирия Агати! Я слышал, как у тебя в квартире играет музыка, но никогда бы не подумал, что ты так поешь! Я думал, тебе просто нравится слушать Вембо!

– Ну, это пела я, – немного жеманно ответила женщина.

Манолис понятия не имел, что до оккупации Агати была многообещающей певицей. Однако ее карьера оказалась прервана Второй мировой войной и теми разрушениями, что она с собой принесла. Агати вернулась на сцену лишь недавно, хотя более молодые исполнители и новые популярные стили музыки были сейчас более востребованы, чем она и ее искусство.

Ставрос внезапно схватил Агати за руку.

– Ты похожа на певицу Руссу! – воскликнул он, внезапно вспомнив, кого же ему напоминает эта женщина. – Ведь так? Ты и есть Русса?

Кирия Агати просияла от удовольствия. Русса значило «красная».

– Это был мой сценический псевдоним! Неужели ты помнишь? – удивилась она. – Тогда все выступали под псевдонимом. В основном потому, что мы были слишком молоды, чтобы выходить на сцену. А когда поешь под вымышленным именем, можно не бояться, что родители узнают, чем ты на самом деле занимаешься.

Ставрос просто не верил своим глазам. Много лет назад он вместе с друзьями пару раз выбирался в Афины из своей деревни недалеко от Салоников. По пути они непременно заглядывали в несколько пирейских музыкальных клубов. Ставрос отлично помнил рыжеволосую Руссу. Каждый из их компании хотел бы провести с ней ночь. И вот теперь он сидел с ней за одним столиком! Агати тоже приятно было встретить человека, который помнил ее молодой.

Мужчины покинули бузукию лишь на рассвете. Подхватив Манолиса и Ставроса под руки, Агати повела их в свой пансион.

– Ты чудесно пела сегодня! – не переставал восторгаться Манолис.

– Как настоящая дива! – прошептал Ставрос Агати на ухо.

– Никогда не забуду выражения твоего лица, Манолис, когда ты понял, что это я, – весело сказала Агати.

– Не могу поверить, что ты молчала все это время, – ответил он, сжимая ей руку.

До начала рабочего дня оставалось всего три или четыре часа, поэтому Манолис пошел прямиком в свою комнату, чтобы хоть немного поспать перед работой. Он не особо удивился, увидев, что Ставрос отправляется на верфи из квартиры Агати. Манолис искренне радовался за эту парочку, которой удалось обрести хоть немного счастья.

После своего триумфа в день открытия кирия Агати раз в неделю стала выступать в новой бузукии. Проходя мимо ее квартиры, Манолис часто слышал, как женщина распевается. Из квартиры лилась не только музыка, но и счастье.

Несколько дней спустя он постучал к Агати, чтобы вернуть банку из-под спанакоризо, риса со шпинатом. Музыка тут же прекратилась, и хозяйка открыла дверь.

– Манолис! – весело воскликнула Агати. – Входи же, входи! Давай-ка я угощу тебя кофе.

Манолис никогда раньше не бывал в этой квартире, но здесь все было именно так, как он себе представлял. Много розового цвета, перья в вазах, цветочные принты, шторы с рюшами – все вместе напоминало скорее гримерку какой-нибудь старлетки, чем комнату немолодой женщины. Здесь даже имелось гримерное зеркало с лампочками. Стеллаж в алькове от пола до потолка был заполнен фигурками из фарфора, и Манолис пересек комнату, чтобы подойти поближе и как следует рассмотреть коллекцию. В основном на полках красовались статуэтки элегантных леди в европейских костюмах прошлых веков, но попадались и фигурки персонажей Диснея. Манолис узнал Белоснежку с семью гномами, Алису из Страны чудес и фею Динь-Динь из «Питера Пэна». Эта смесь королевского величия с детскими фантазиями и мечтами во всем отвечала натуре настоящего коллекционера и заставила Манолиса улыбнуться.

В гостиной стоял новый граммофон, и сотни пластинок в беспорядке валялись на полу.

Из спальни вышла Элли и, завидев гостя, покраснела до ушей и стала похожа на одну из тетушкиных шелковых роз. Девушка как раз собиралась уходить – сегодня она работала в вечернюю смену.

– До встречи, тетушка, – тихонько промолвила она, обращаясь к Агати.

Проходя мимо Манолиса, девушка бросила на него быстрый взгляд, но ничего не сказала.

Манолис сел на предложенный ему стул и огляделся.

– Ты придешь на мое выступление на следующей неделе? – спросила Агати, возвращаясь в комнату со стаканом воды.

– Конечно, кирия му, моя госпожа. Просто скажи, когда оно состоится, и я приду.

– Ставрос тоже обещал прийти! – При упоминании имени своего любовника женщина просияла.

Манолис сделал большой глоток воды и улыбнулся.

Агати вновь покинула комнату и минуту спустя вернулась с чашкой кофе и крошечным блюдцем в цветочек. На нем горкой лежал розовый рахат-лукум, который так любят в Греции.

Как только Манолис допил свой кофе, Агати протянула руку за его чашкой и спросила:

– Можно?

Молодой человек прекрасно знал о том, что Агати любит гадать на кофейной гуще.

Женщина перевернула чашку и вылила остатки кофе на блюдце, а затем принялась внимательно разглядывать частички кофе, оставшиеся внутри чашки. Выдержав театральную паузу, Агати задумчиво произнесла:

– Я вижу что-то темное… Какую-то трагедию в прошлом.

Манолис решил подыграть своей хозяйке и потому согласно закивал в ответ. Он подозревал, что Агати рылась в его вещах, и был почти уверен, что она читала газетные вырезки о судебном процессе над его двоюродным братом. От внимания Манолиса не ускользнуло, что конверт лежал не совсем там, где он его оставил. Однако все это Манолиса нисколько не задевало. Он доверял своей хозяйке.


Еще от автора Виктория Хислоп
Нить

Греция – колыбель европейской цивилизации. Салоники – крупнейший город-порт на севере страны, древний город, названный в честь сестры Александра Македонского. Город, в котором веками жили люди разных национальностей и вероисповеданий.«Нить» – блестящий рассказ о дружбе и любви, верности и предательстве. Захватывающая семейная сага, насыщенная глубокими чувствами и сильными страстями, разворачивается в Салониках на фоне трагических событий двадцатого века. Это роман о тех нитях, что связывают разные поколения…Впервые на русском языке!


Остров

Ее длинные темные волосы развевались на ветру, а походка была уставшей. Лодка качалась в прохладных волнах, осталось лишь опуститься в нее. И всё – в прежнюю жизнь больше не будет возврата.Героиня романа Алекс Филдинг хочет побольше узнать о прошлом своей матери, но та тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком городке на острове Крит и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алекс приезжает в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы ее матери.


Остров. Тайна Софии

Алексис Филдинг хочет больше узнать о прошлом своей матери, но София тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком критском городке и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алексис приезжает и в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы Софии. Недалеко в море девушка видит остров Спиналонга – в прошлом здесь располагалась колония для больных лепрой, прокаженных… Какую роль в жизни ее предков сыграл этот остров и какие тайны скрывает внешне благополучная жизнь?..


Восход

На что может решиться человек, чтобы защитить тех, кого любит? Кипр – жемчужина Средиземного моря. Фамагуста – прекраснейший город на острове, в который стекаются туристы со всего света… Афродити и ее муж Саввас открывают самый роскошный в Фамагусте отель «Восход», где мирно работают и греки, и турки. Спасаясь от межнациональной вражды, в Фамагусту переезжают две семьи – греческая Георгиу и турецкая Ёзкан. Их дома расположены рядом, и семьи быстро подружились. Однако под внешним лоском спокойной жизни в городе чувствуется напряженность.


Возвращение. Танец страсти

В сердце андалусской красавицы Мерседес жила всепоглощающая страсть к великому испанскому искусству фламенко и к гитаристу Хавьеру, который разбудил ее талант и чувства. Война разлучила влюбленных навсегда, но через много лет дочь Мерседес, Соня, возвращается на родину матери, чтобы история обрела завершение...


Возвращение

В танце фламенко слились страсть и нежность, ликование и протест, радость свободы и горечь изгнания; в эту музыку невозможно не влюбиться, особенно если она у тебя в крови. Наполовину испанка, Соня увлекается испанскими народными танцами и приезжает из родной Англии в Гранаду, чтобы учиться танцевать. Она всей душой стремится постичь искусство фламенко, и ее искренность подкупает немолодого испанца, хозяина одного из гранадских кафе. Новый знакомый рассказывает историю танцовщицы Мерседес, чья звезда ярко вспыхнула во времена гражданской войны 1930-х, и этот рассказ переворачивает всю жизнь Сони. Виктория Хислоп – автор международных бестселлеров «Остров» и «Возвращение» – ведет разделы о путешествиях в «Sunday Telegraph», «The Mail on Sunday», «House & Garden» и «Woman & Home».


Рекомендуем почитать
Последний бой Пересвета

Огромное войско под предводительством великого князя Литовского вторгается в Московскую землю. «Мор, глад, чума, война!» – гудит набат. Волею судеб воины и родичи, Пересвет и Ослябя оказываются во враждующих армиях.Дмитрий Донской и Сергий Радонежский, хитроумный Ольгерд и темник Мамай – герои романа, описывающего яркий по накалу страстей и напряженности духовной жизни период русской истории.


Грозная туча

Софья Макарова (1834–1887) — русская писательница и педагог, автор нескольких исторических повестей и около тридцати сборников рассказов для детей. Ее роман «Грозная туча» (1886) последний раз был издан в Санкт-Петербурге в 1912 году (7-е издание) к 100-летию Бородинской битвы.Роман посвящен судьбоносным событиям и тяжелым испытаниям, выпавшим на долю России в 1812 году, когда грозной тучей нависла над Отечеством армия Наполеона. Оригинально задуманная и изящно воплощенная автором в образы система героев позволяет читателю взглянуть на ту далекую войну с двух сторон — французской и русской.


Лета 7071

«Пусть ведает Русь правду мою и грех мой… Пусть осудит – и пусть простит! Отныне, собрав все силы, до последнего издыхания буду крепко и грозно держать я царство в своей руке!» Так поклялся государь Московский Иван Васильевич в «год 7071-й от Сотворения мира».В романе Валерия Полуйко с большой достоверностью и силой отображены важные события русской истории рубежа 1562/63 года – участие в Ливонской войне, борьба за выход к Балтийскому морю и превращение Великого княжества Московского в мощную европейскую державу.


Над Кубанью Книга третья

После романа «Кочубей» Аркадий Первенцев под влиянием творческого опыта Михаила Шолохова обратился к масштабным событиям Гражданской войны на Кубани. В предвоенные годы он работал над большим романом «Над Кубанью», в трех книгах.Роман «Над Кубанью» посвящён теме становления Советской власти на юге России, на Кубани и Дону. В нем отражена борьба малоимущих казаков и трудящейся бедноты против врагов революции, белогвардейщины и интервенции.Автор прослеживает судьбы многих людей, судьбы противоречивые, сложные, драматические.


Под ливнем багряным

Таинственный и поворотный четырнадцатый век…Между Англией и Францией завязывается династическая война, которой предстоит стать самой долгой в истории — столетней. Народные восстания — Жакерия и движение «чомпи» — потрясают основы феодального уклада. Ширящееся антипапское движение подтачивает вековые устои католицизма. Таков исторический фон книги Еремея Парнова «Под ливнем багряным», в центре которой образ Уота Тайлера, вождя английского народа, восставшего против феодального миропорядка. «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?» — паролем свободы звучит лозунг повстанцев.Имя Е.


Теленок мой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!


Горничная

Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.


Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.


Весь невидимый нам свет

Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.