Однажды на Хэллоуин - [12]
Огляделся по сторонам, ища, чем можно связать ей руки.
Вокруг - жуткие картины, парочка мольбертов с холстами, стул, коробка с красками, маленький столик, несколько ламп.
Как насчет сетевого шнура?
Будучи подростком, Хантер иногда имел дело с электрическими шнурами. Они с друзьями частенько играли в игры, где противника требовалось взять в плен и связать, и для этой цели использовали все, что под руку попадалось: ремни, шнуры, тряпки, ленты, веревки, бечевки. Лучше всего подходила бельевая веревка. Ленты тоже были неплохи, только нужно было найти подходящую по материалу и длине. А вот большинство электрических шнуров вообще не годились - слишком жесткие. Было почти невозможно затянуть достаточно тугой узел, чтобы обездвижить человека. А чтобы освободиться достаточно было просто вытащить связанные конечности из узла.
Хантер помнил, что где-то здесь видел веревку. Но где?
Внизу.
Когда он впервые увидел Элинор, она скакала по гостиной, словно безумная дикарка, на ее шее висела большая толстая петля, которая хлопалась о ее грудь.
Теперь у нее петли нет. Должно быть, Элинор оставила ее внизу, когда отправилась искать его.
Веревка теперь там?
Возможно. Или те, другие, связали ею Шеннон и Лауру, чтобы забрать их на церемонию.
Надеюсь, они связаны этой веревкой, - подумал Хантер. - Если они связаны, значит живы.
Независимо от того, где лежала петля Элинор, она находилась не там, где ему надо. А вот провода - наоборот, прямо в этой комнате, под боком.
Очевидно, Лаура использовала несколько разных ламп для освещения холстов или других предметов. Сейчас все лампы были выключены.
Хантер подобрал саблю и встал на ноги.
Элинор все еще лежала без сознания.
Хантер подошел к ближайшей лампе, наклонился и вытащил шнур из стены. Почти шесть футов длиной. Достаточно. Саблей он отрезал шнур у основания лампы.
Чтобы связать Элинор, нужны были обе руки, поэтому Хантер положил саблю на пол.
Лучше оставить ее здесь, где она не сможет до нее дотянуться, чем положить ее рядом с собой.
Кроме того, - подумал он, - у меня ее нож.
Хантер повернулся к Элинор и посмотрел на нее. Она по-прежнему выглядела так, будто спала. Как же связать ей руки, если они у нее раскинуты таким образом? Нужно сложить их вместе.
Но как сделать это, не разбудив ее?
Немного подумав, Хантер схватил правую руку Элинор. Он сделал скользящий узел на самом конце шнура. Одной рукой юноша поднял запястье женщины, другой набросил на него петлю. Стоило Хантеру затянуть петлю и сделать тугой узел, как в дверь позвонили.
О, нет!
Элинор тихо застонала.
Тихие, приглушенные голоса закричали:
- Страсти или сласти!
Элинор медленно повернула голову вправо.
В дверь звонили снова, снова и снова. Элинор открыла глаза.
Хантер туго затянул узел на ее руке.
- Не вздумай…! - буркнул он.
Элинор резко отдернула руку. Хантер держал провод, но она быстро села и потянулась к узлу на лодыжках. Хантер потянул провод на себя. Правая рука Элинор потянулась к нему, но левая продолжала дергать пряжку ремня.
Оставаясь на коленях, Хантер изо всех сил рванул провод на себя, и рука Элинор, попавшая в петлю, потянулась за ним. Ее свободная рука соскользнула с пряжки, тело женщины резко повернулось в его сторону. Хантер чуть не упал, но натянутый шнур держал его, словно буксировочный трос. Восстановив равновесие, юноша встал на ноги, продолжая держать шнур в натянутом состоянии. Рука Элинор вытянулась в его сторону.
Элинор бросилась на него - крайне неуклюже, ведь ее ноги были связаны, но Хантер отпрянул назад, потянув шнур, и она повалилась вправо.
- Хватит, - прохрипел он. - Сдавайся.
Элинор снова бросилась на Хантера. Он снова рванул шнур на себя, и она с грохотом приземлилась на пол.
Она так и осталась лежать, взмокшая, глотающая ртом воздух, из ноздрей из пореза на животе текла кровь.
- Я хочу только… связать тебя, - прохрипел Хантер. - Просто… позволь тебя связать. Или я сделаю тебе… гораздо хуже.
Элинор кивнула. Затем ее левая рука медленно поползла к телу. Она подняла ее, расслабила, и положила поверх связанной.
- Спасибо, - сказал Хантер.
Сидя на коленях, он быстро обмотал шнур вокруг каждого ее запястья, затем замотал оба между ними, пока не израсходовал почти весь шнур. Конец он воткнул в узел, чтобы вся конструкция не развалилась.
— Отлично, — сказал Хантер.
Элинор перевернулась на спину, вытянув над головой руки, и распрямила связанные ноги. Она вспотела и раскраснелась. Ее короткие светлые волосы взмокли и липли к голове и лицу. Элинор глубоко дышала, стараясь восстановить дыхание.
Хантер встал. Он и сам запыхался. Пот струился по лицу, спине и шее. Расстегнутая рубашка прилипла к спине. Майка насквозь промокла и облепила все тело. Хантер поднял руку и вытер рукавом пот с лица.
Он пошел и подобрал саблю. Затем вернулся к лежащей на спине Элинор.
- Лежи тихо. Я скоро вернусь.
Она моргнула покрасневшими глазами и кивнула головой.
Хантер вышел из комнаты. Сделав несколько шагов, он остановился. Медленно сосчитал до двадцати и побежал обратно к двери.
Судя по всему, Элинор лежала неподвижно.
Она посмотрела ему в глаза.
- Просто проверяю.
- Ага.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.