Однажды на берегу океана [заметки]
1
Спасите детей (англ.). — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Ибо — язык народа ибо, живущего в Восточной Нигерии.
3
Плантайн — особый сорт бананов, предназначенный для жарки.
4
Такого персонажа в комиксах и фильмах о Бэтмене нет. Паффин (англ. puffin), он же тупик — небольшая морская птица с ярко окрашенным плоским треугольным клювом. Скорее всего, у мальчика есть такая плюшевая игрушка.
5
Другое я (лат.).
6
Довольный (англ.).
7
Пожалуйста (англ.).
8
Экстаз (англ.).
9
Застой (англ.).
10
«Боюсь чувствительных молодых людей» (англ.).
11
«Устала» (англ.).
12
«Смерть, где твое жало? ад, где твоя победа?» (Новый Завет, Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, 15:55). Апостол Павел цитирует пророка Осию.
13
«Русалка» (англ.).
14
Eames — фирма по производству мебели, основанная знаменитыми американскими дизайнерами, братьями Чарльзом и Рэем Имз.
15
Chloe — парижский дом моды, основанный Габи Агьен.
16
«Это не прет-а-порте» (фр.).
17
Чайный салон (фр.).
18
Джон Стюарт — известный американский телеведущий.
19
Дарфур — регион на западе Судана, место межэтнического конфликта.
20
В российском прокате этот фильм шел под названием «Лучший стрелок» (1986; режиссер Тони Скотт).
21
Ганджа — одно из жаргонных названий марихуаны.
22
Джа — искаженное Иегова — верховное божество растафарианцев, приверженцев своеобразной религии, получившей большое распространение на Ямайке.
23
Лимбовое дерево, лимба (русское название терминалии великолепной) — дерево высотой до 60 м с куполообразной или плоской кроной.
24
FTSE (Financial Times Stock Exchange Index) — биржевой индекс, рассчитываемый агентством Financial Times. Считается одним из самых влиятельных биржевых индикаторов в Европе.
25
Habitat — лондонский салон эксклюзивной мебели.
26
John Lewis — торговый дом в Лондоне.
27
Линия Мажино — система французских укреплений на границе с Германией, построенная в 1929–1934 годах.
28
Милосердный удар (фр.).
29
Writers’ and Artists’ Yearbook — ежегодное издание, справочник, в котором перечисляются актеры, режиссеры, писатели, издатели и т. д.
30
Пэкмен (англ. Packman) — персонаж (в виде рта и глаз) одноименной компьютерной игры, впервые выпущенной в Японии в 1979 году. Название игры произошло от японского описательного выражения «паку-паку-табэру», что означает «поедать, откусывать, многократно открывая и захлопывая рот». По ходу игры Пэкмен поедает привидения.
31
Помни о смерти (лат.).
32
Роман Чарльза Диккенса.
33
«Спитфайер» (англ. Spitfire) — британский бомбардировщик времен Второй мировой войны.
34
Kenzo — парижский дом моды дизайнера Кензо Такада.
35
Радость жизни (фр.).
36
Слово «Голгофа» переводится как «череп» (иногда — как «лобное место», «место лба»). Гора Голгофа, на которой был распят Иисус Христос, напоминает череп. К тому же, по преданию, на горе Голгофа был погребен первый человек, Адам. На распятиях череп Адама изображают под крестом, на котором распят Христос, что символизирует победу Спасителя над смертью.
37
«Хенли» — знаменитая традиционная регата, гонка восьмерок в Хенли-на-Темзе, неподалеку от Лондона. Проводится с 1926 года.
38
Всегда в форме (фр.).
39
Duckie Brown — нью-йоркский бренд мужской одежды, основанный в 2001 г. дизайнерами Стивеном Коксом и Дэниелом Сильвером.
«Золото» рассказывает историю двух подруг и соперниц, высококлассных спортсменок Кейт и Зои. Они не только борются за первенство на велотреке, но и обе влюблены в Джека – своего коллегу по команде. Питомцы одного тренера, все они готовятся к самому главному старту своей карьеры. Изматывающие тренировки, жестокий режим, строжайшая диета – на эти жертвы они идут, не задумываясь. Но на чаше весов оказываются вещи куда важнее – дружба и любовь, верность и предательство, зависть и самопожертвование… Героям книги приходится делать трудный выбор и искать ответ на нелегкий вопрос: какова же она, истинная цена золота?
В этом мире не осталось места для надежд. Остался только панический парализующий ужас террора. От взрывов гибнут дети, горят заживо их отцы, не сумевшие защитить свои семьи от невидимой угрозы. А что делать женщинам, когда весь мир в одночасье рушится и собственное государство предает тебя в руки террористов? Покончить с собой или просить помощи у бен Ладена. Искать защиты у самого олицетворения зла?
Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post.От автора международного бестселлера «Жена тигра».Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках.В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком.
Маленький датский Нюкёпинг, знаменитый разве что своей сахарной свеклой и обилием грачей — городок, где когда-то «заблудилась» Вторая мировая война, последствия которой датско-немецкая семья испытывает на себе вплоть до 1970-х… Вероятно, у многих из нас — и читателей, и писателей — не раз возникало желание высказать всё, что накопилось в душе по отношению к малой родине, городу своего детства. И автор этой книги высказался — так, что равнодушных в его родном Нюкёпинге не осталось, волна возмущения прокатилась по городу.Кнуд Ромер (р.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.
Держать людей на расстоянии уже давно вошло у Уолласа в привычку. Нет, он не социофоб. Просто так безопасней. Он – первый за несколько десятков лет черный студент на факультете биохимии в Университете Среднего Запада. А еще он гей. Максимально не вписывается в местное общество, однако приспосабливаться умеет. Но разве Уолласу действительно хочется такой жизни? За одни летние выходные вся его тщательно упорядоченная действительность начинает постепенно рушиться, как домино. И стычки с коллегами, напряжение в коллективе друзей вдруг раскроют неожиданные привязанности, неприязнь, стремления, боль, страхи и воспоминания. Встречайте дебютный, частично автобиографичный и невероятный роман-становление Брендона Тейлора, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2020 года. В центре повествования темнокожий гей Уоллас, который получает ученую степень в Университете Среднего Запада.
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.