Одиссеи Ричарда Блейда - [25]

Шрифт
Интервал

— Сюда! — странника повели к узкой щели, до половины засыпанной мусором. За ней оказался длинный узкий проход — плечи разведчика касались стен. Позади на некотором отдалении шагал автоматчик; скрыться было невозможно, не приходилось и думать о побеге. Впрочем, пока Блейд и не собирался бежать.

Узкая щель окончилась железной бронированной дверью, покрытой пятнами вековой ржавчины. Очевидно, за приближением пленника наблюдали — петли надрывно заскрежетали, когда страннику оставалось сделать до порога несколько последних шагов.

Потом была узкая винтовая лестница, ведущая куда-то вниз, и тусклые лампы в проволочных сетках, и затхлый воздух какого-то давно заброшенного бомбоубежища, не открывавшегося, наверное, со времен второй мировой. Наконец долгий путь окончился. Блейда ввели в длинное и низкое помещение без окон, залитое мертвенно-ярким светом люминесцентных ламп.

В дальнем конце поперек прохода стоял длинный канцелярский стол. По бокам, точно истуканы, застыли двое беловолосых парней — почти точные копии того самого соперника Блейда, что едва не уложил странника в заведении Шэллоу. Блейду все стало ясно.

Разумеется, этих типов сюда поставили не случайно. Пленнику четко давали понять, куда он попал и с кем ему предстоит иметь дело. «Разумно, весьма разумно… — подумал он. — Если только я попадусь в эту ловушку. Ну, а я, конечно же, не попадусь».

За столом восседал высокий худощавый мужчина с копной пепельно-серых волос. Узкий разруб прямого рта, холодные, глубоко посаженные глаза, хищный, выдающийся вперед нос, заостренный подбородок, тонкая ниточка усов над верхней губой… Нет, на паллатов оривэй, прекрасных и миролюбивых, этот тип явно не походил. Одет он был в непритязательный темный костюм, а прямо на столе поверх бумаг был водружен ручной пулемет с уже заправленной лентой.

Слева же от стола сидела привязанная к стулу Зоэ. Рот девушки был заткнут грязной тряпкой; на тонких запястьях вздулись багровые рубцы от грубо врезавшихся в тело веревок. Рядом с Зоэ стояли трое мужчин самого злодейского вида — небритые, в черных пальто, с головы до ног увешанные разнообразным оружием.

Карикатурность этих гангстеров прямо-таки била в глаза. Вероятно, решил Блейд, они находятся здесь для устрашения.

Подталкиваемый в спину, он подошел к самому столу. Теперь ствол пулемета уставился ему в грудь; вдобавок белобрысые охранники тотчас навели на него и свое оружие.

Босс шайки поднял голову.

— Приветствую вас, достопочтенный Эмилио, — это был тот самый приятный мужской голос, что разговаривал со странником по телефону. — Я рад, что вы наконец-то смогли присоединиться к нашей компании. Присаживайтесь, прошу вас. Курите — это настоящие «Корона-Корона». Разговор у нас будет долгим.

— Я охотно потолкую с вами, мистер Инкогнито, — спокойно ответил Блейд, — если вы, в свою очередь, отпустите девушку. Я здесь один и без оружия, в окружении ваших подручных, которые, по-моему, сейчас свалятся под тяжестью навешанных на них стреляющих приспособлений. Я в ваших руках — освободите Зоэ.

— Мы безусловно и с охотой сделаем это, — любезно улыбаясь, заверил странника главарь. — Но лишь в том случае, если вы, мистер Эмилио, удовлетворите наше любопытство…

— Тогда задавайте вопросы, — пожал плечами Блейд. — Так мы только зря теряем время.

— Как вы нетерпеливы! — Предводитель положил острый подбородок на сцепленные вместе пальцы рук, уперевшись при этом в стол локтями. — Но, если вы так настаиваете, обойдемся без долгих вступлений. Кто вы такой?

— Вы же знаете, — нарочито зевнул Блейд.

— Мы знаем. Мы знаем, каким образом вы заполучили документы на имя Эмилио Гонзалеса. Костлявый Фред работает на нас.

«Так вот откуда качество!» — запоздало догадался разведчик.

— Рад за вас, — Блейд независимо закинул ногу на ногу и демонстративно потянулся за сигарой. — Но если вы настолько хорошо осведомлены, к чему вся эта комедия?

— Потому что мы знаем, каким образом вы обрели нынешнее имя, но понятия не имеем о вашем настоящем прозвании. И, не серою, мы очень хотели бы это узнать.

— Понятно, — Блейд выпустил в потолок толстую струю дыма. — Очевидно, сперва вы решили действовать убеждением, а потом перейти к физическим методам воздействия?

— Вы совершенно правы, — босс улыбнулся. Так, наверное, могла бы улыбаться лошадь.

— А если я предложу вам любезность в обмен на любезность? Вы скажете мне, зачем вам все это нужно, отпустите девушку, а я — честное слово джентельмена! — назову вам свое настоящее имя?

Зоэ слабо трепыхнулась на стуле. Широко раскрытые глаза художницы смотрели на Блейда с ужасом и надеждой.

Казалось, босс с лошадиной физиономией заколебался.

— Вы же не боитесь полиции, — странник торопился развить первый тактический успех. — Зачем она вам? Вы ведь использовали ее только как приманку, чтобы вытащить меня сюда. Ну вот, я здесь. Отпустите Зоэ!

Уголок рта предводителя пополз вниз, придавая всей его костлявой физиономии необычайно зловещий и отталкивающий вид.

— Нет, мы это не сделаем, — глухо произнес он. — Пока еще не сделаем. Ее будущее зависит от ваших ответов, мистер Эмилио!


Еще от автора Джеффри Лорд
Жемчуг Кархайма

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Операция «Немо»

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Ричард Блейд, агент Её Величества

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Корнуолльский кровосос

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Шпион ее Величества

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Пещера

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Рекомендуем почитать
Первеницы мая

Во втором томе «Королевства Краеугольного Камня» история продолжается. После того как Эма заключает сделку с королевой Сидрой, Тибо возвращается из Гиблого леса, только он уже не тот, что прежде. Жизнь при дворе течет своим чередом, но бедствия одно за другим сыплются на Краеугольный Камень. И что бы ни случилось – суровая зима, голод, холера – подданные винят в происходящем молодую темнокожую королеву-чужестранку. Для Эмы счастливое ожидание первеницы становится тревожным и мучительным, ведь она знает: грядет час расплаты. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.


Морок над Шадизаром

(2022, сетевое издание, текст написан эксклюзивно для cimmeria.ru в рамках 20ти-летнего юбилея сайта. Любое использование текста запрещено и преследуется Кромом по закону гор.)


И меркнет свет

Город Милосердия разрушен. Древний бог воскрешен и с каждым днем становится сильнее, угрожая вырваться на свободу и посеять хаос. У каждого из них своя участь. Беру, которая заточила в своем теле древнего бога. Пророк, наделенный невероятной властью. Джуд, которому придется нарушить данное обещание. Антон, которому суждено встретиться с тем, от чего его никто не сможет защитить. Век тьмы уже невозможно остановить. Время истекает, и хрупкому союзу друзей грозит опасность. Но прежде всего им надо сохранить секрет, от которого зависят жизни каждого в Шести Пророческих Городах.


Дочь Вороньего Короля

Лариэс — Щит принца Тариваса Вентиса — вместе со своим господином и отрядом могучих воинов отправляется в путешествие на восток, туда, где пробудилось древнее зло — изначальные. Вот только легендарные существа — не самая большая проблема юноши. Странные спутники, доверять которым нужно весьма осторожно; таинственный преследователь, пытающийся всеми силами остановить отряд; завеса тайн, окутавшая происходящее… Что-то надвигается, опасность буквально витает в воздухе. Но что бы ни таило в себе будущее, Лариэс не сдастся, он просто не умеет отступать.


Билл — герой Галактики. Книга 1

Билл, герой Галактики… Куда б его ни бросила судьбина — в воронку ли безумной войны с расой миролюбивых чинджеров, в ядовитые ли болота недружественной землянам планеты Вениолы или в мир подневольных роботов, он всегда думает об одном — как бы сделать ноги из этой проклятой армии. Гарри Гаррисон в автобиографическом романе «Гаррисон! Гаррисон!» приводит такой показательный случай из своей жизни: «На конвенте ко мне подошел матерый морпех, кривоглазый, с изуродованным лицом, и спросил: “Это вы Гарри Гаррисон?” Я ответил утвердительно, и тогда он задал новый вопрос: “Это вы написали «Билла, героя Галактики»?” Я говорю “Да” и уже определяю маршрут для бегства.


Божественный призыв. Том 2

Ты всего лишь нажал кнопку и… изменился. Или может вернул часть себя? К чему же приведут эти изменения? Впереди ждут враги, позади слуги… Что ж, пора продолжить игру.


Ричард Блейд, победитель

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.


Ричард Блейд, беглец

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти.