Один прекрасный вечер - [2]
Он отступил от стены пивной.
Откуда, черт возьми, взялась у него эта мысль?
Хэмиш Маккуин был парень бойкий и задиристый. С ним никогда не бывало скучно. Руку он потерял давно, когда служил на флоте его величества.
– Как ты думаешь, кто она такая?
Именно на этот вопрос Роберт собирался найти ответ.
– Не знаю. Но был бы не прочь почесать этой киске шерстку, – сказал Гилберт Уилсон, остряк и нечестивец.
– А я не прочь угостить ее живой колбаской на ужин. – Томас Мактавиш хлопнул ладонью о костлявое колено и крякнул.
– А я – сыграть с ней в собачий дуплет, – сказал Генри Маккалох. Почему бы не потрепать языком на такую благородную тему?
Старики ухмылялись, вспоминая те славные времена, когда у каждого из них еще были шансы поволочиться за красивой незнакомкой. Теперь же они вполне довольствовались сидением у пивной на солнышке и досужей болтовней о том о сем. И еще игрой в шахматы. По крайней мере именно этим они и занимались до того, как она въехала во Фрея-Крагс.
Роберт прищурился, глядя на женщину. Он был не дурак, немало побродил по свету. Опасность чуял издалека и старался ее предотвратить. Сделав вид, будто его нисколько не интересует происходящее на площади, Роберт насторожился, ожидая подвоха. Вообще-то подвоха следовало ожидать на каждом шагу. Кому, как не ему, Роберту, знать, что мир вовсе не так безобиден, как считают почти все жители Фрея-Крагс. Мир полон лжецов, обманщиков, убийц. И лишь благодаря таким, как он, Роберт, это место оставалось островком безопасности. И покуда он, Роберт, будет бдителен, жителям городка не о чем беспокоиться.
– Вы, чертовы старые дурни! – Хозяйка пивной, Юджина Грей, вытирая руки о фартук, переводила взгляд с Роберта на незнакомку. – Неужто не видите, что она не про вас? Яблочко-то не по вашим, зубам.
– Готов поспорить, что у нее яблочки хоть куда, – сказал Беннет, брат Томаса. Услышав это, старики хохотали до слез.
– Не пристало вам болтать такое перед лордом, – отчитала их Юджина, покосившись на Роберта. Юджина была одних лет с Робертом, вдова и притом довольно привлекательная. К тому же она ясно дала ему понять, что в ее постели всегда найдется для него местечко.
Но он не принял ее приглашения. Когда лорд спит с женщинами из своего клана, всегда жди беды. И уж если ему приспичит, Роберт отправится в Тревор к леди Эдмондсон. Леди Эдмондсон нравилось его тело, его сексуальный натиск, при этом ей было совершенно все равно, любит он ее или нет. Что вполне устраивало обоих.
Последнее время он не страдал от острых приступов желания.
Роберт нащупал в кармане читаное-перечитаное письмо. Он столько времени строил планы, отчаянные, мстительные, а теперь все эти замыслы пошли псу под хвост из-за того, что одна женщина не выполнила обещания. Будь она проклята! Пусть горит за это в аду.
На время Роберт отвлекся от своих печальных мыслей. Незнакомка объехала вокруг торговых шатров, давая возможность всем полюбоваться собой. Роберт наблюдал за происходящим. На лицах его подданных читалось недоверие и подозрительность, но незнакомка одаривала улыбками всех и каждого.
Роберт отыскал взглядом недавно появившуюся в здешних местах белошвейку.
Та смотрела на незнакомку с вполне понятной враждебностью, с которой невзрачная женщина смотрит на красавицу.
При всей своей скромности и привычке к безоговорочному послушанию, простушка мисс Розабел обладала тем чувством, которого была начисто лишена незнакомка. Роберт оглянулся на стариков, по-прежнему восхищенно пялившихся на всадницу. В мисс Розабел было куда больше здравого смысла, чем в этих проживших жизнь стариках.
Незнакомка выехала на самый центр площади, где стояла статуя в честь предка Роберта Уильяма Хепберна, который основал город там, где реку можно было перейти вброд, и соскочила с лошади на деревянный помост вокруг статуи.
Она привязала коня за железное кольцо и подняла седельные сумки на помост, который приподнимал ее над толпой. К платформе потянулась цепочка любопытных. На какую-то секунду женщина сосредоточилась, прикоснулась к серебряному крестику на шее, после чего сделала глубокий вдох и раскинула руки:
– Добрые люди Фрея-Крагс, позвольте представиться. Я – принцесса в изгнании!
Возмущенный Роберт замер. Он не верил своим ушам. Юджина выдохнула:
– Да сжалится над нами Всевышний!
Женщина вздернула подбородок и широко улыбнулась, глядя куда-то поверх толпы.
– Я – принцесса Клариса пропавшего королевства! – Хэмиш обернул подолом рубахи торчащий обрубок руки. У старого вояки были свои слабости, и главная из них – красивые женщины.
– Эй, принцесса! У нас хороший вкус.
– Готов поспорить, она на вкус хороша, – сказал Гилберт. Старики захихикали. Восторгу не было предела. Не часто им выпадали такие развлечения.
Роберт взглянул на стариков, так бурно выражавших свой восторг по поводу представления, разыгрывавшегося в центре помоста.
Самозванка сделала еще одно возмутительное заявление.
– Я пришла, чтобы принести вам молодость, красоту и радость!
Роберт стремительно обернулся к этой лисе в королевской шкуре. На память пришли слова его помощника, Вальдемара. Будто Вальдемар стоял радом и нашептывал ему, Роберту, прямо в ухо: «Господь наш любит тебя, капитан. Никто, не приходит в твою жизнь, не будь на то Его воли. Тебе надо всего лишь выяснить, почему Бог послал тебе его или ее, и использовать того человека как орудие, каким он и является по замыслу Божьему. И тогда все будет так, как ты того захочешь. Разрази меня гром, если это не так».
С детских лет Селеста мечтала о красавчике Эллери. Но много ли шансов у дочери скромного садовника заполучить в мужья одного из самых богатых и завидных женихов Англии? Вернувшись домой из парижской школы гувернанток, повзрослевшая Селеста готова вступить в соперничество с невестой своего кумира, однако судьба неожиданно предлагает ей иное, более сильное искушение: старший брат Эллери, угрюмый и нелюдимый Гаррик, предстает перед юной красавицей в роли опасного соблазнителя…
Эмма Чегуидден, скромная компаньонка знатной леди, никогда не мечтала о приключениях… пока не встретила таинственного джентльмена-разбойника, чье лицо скрыто маской и о чьих деяниях ходят темные и загадочные слухи…Эмма не знает, что под маской разбойника скрывается Майкл Дьюрант, наследник герцога Невитта, намеренный жестоко мстить за причиненные ему обиды. Однако даже знай она об этом, ей было бы все равно — ведь никакие опасности и никакие законы света не в силах остановить юную женщину, в сердце которой разгорелся пожар подлинной страсти.
Шотландские горцы.Могучие красавцы. Отчаянные воины. Пылкие возлюбленные. Так поется в балладах, а как на самом деле?Об этом мечтают узнать прелестные англичанки, которых капризная судьба однажды сводит с шотландцами…
Англия — единственная цивилизованная страна Европы, а англичане — истинные джентльмены, и скромная гувернантка Виктория Кардифф в этом уверена.Словно в доказательство этого Викторию похищает принц маленького континентального королевства. Ее удерживают в старинном замке в далеком горном лесу. Похититель ведет себя как рыцарь.Но почему он пошел на такой шаг? Чтобы спрятать опасную свидетельницу, которой известно его настоящее имя и происхождение? Или обольстить прекрасную пленницу, открыть для нее новый притягательный мир страсти и приключений?
Когда в поместье сэра Энтони Райклифа, любимца королевы Елизаветы, появилась труппа бродячих артистов, он сразу понял, что мальчик, играющий женские роли, на самом деле — очаровательная девушка. Но он никак не мог ожидать, что именно она, похитившая его сердце, окажется пропавшей наследницей имения, подаренного ему королевой! Как тут найти общий язык двум гордым людям, не понаслышке знающим, что такое коварство и предательство? Им придется доказать друг другу свою любовь и пережить немало приключений, прежде чем их близость станет для обоих настоящим праздником чувств.
Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…Кто она?Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.Кто он?Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…