— Пожалуйста, минеральной воды, — сказала Лили, когда Алессандро предложил ей выпить вина.
Она заказала также рис с помидорами, сыром и курицей и жаренные в масле грибы, посыпанные свежей петрушкой. Легкая еда, идеальная для столь позднего часа, хотя Алессандро взял для себя и первое, и второе блюда и велел принести вино.
— У тебя возникли вопросы? — тихо спросил он, обратив внимание на ее задумчивость. — Я уже знаю ответы.
— Не сомневаюсь, ты уверен в этом. — Ей не хотелось задумываться над его выводами. — Сегодня был прекрасный вечер. Спасибо тебе большое за то, что ты пригласил меня.
— Пожалуйста. — Алессандро подал знак официанту, заплатил по счету, добавив щедрые чаевые, и задумчиво взглянул на нее: — Поедем?
Они вышли на парковку, и когда машина тронулась с места, Алессандро включил магнитолу. Из динамиков полилась музыка Верди, и Лили, откинув голову на подголовник, прикрыла глаза, погрузившись в мелодию, сопровождаемую сонмом величественных образов.
Она даже расстроилась, когда машина остановилась возле ее дома.
Алессандро расстегнул свой ремень безопасности, затем — ее, и прикрыл ей рот, когда она хотела что-то сказать, своим поцелуем.
Никаких слов, только действие… Его язык, раздвинув ее губы, проник в рот, стал ласкать нежное нёбо, пока она, не выдержав, порывисто обхватила руками его шею. И снова замерла, когда его рука, скользнув в декольте платья, обхватила ее упругую грудь.
Его большой палец нежно погладил чувственный сосок, и Лили тихо застонала от сладкого напряжения, возникшего внутри.
На секунду она замерла, но разум ее возобладал, и она попыталась освободиться из рук Алессандро. Удивление и облегчение смешались вместе, когда он медленно отодвинулся от нее.
Глаза его были непроницаемо черными, и выражение лица было трудно понять. Лили, упершись ладонью в его грудь, еще больше отстранилась от него.
— Мне надо… идти. — Схватив свою вечернюю сумочку и не видя перед собой ничего, Лили нащупала ручку дверцы. — Спасибо, — с трудом выговорила она, открыв дверцу и выскользнув наружу. — Спокойной ночи.
— Не пойму, что происходит с тем парнем за пятым столиком?
Лили, оторвавшись от работы, встретила отчаянный взгляд Ханны:
— Что-то не так?
— Он отправил назад заказ, пожаловавшись, что креветки пережарены. Джиованни сам готовил креветки, и они были идеальными.
— Я приготовлю ему другое блюдо. — И Лили быстро приготовила его, передав затем Ханне.
Та вскоре вернулась:
— Сказал, что в салате слишком много заправки.
Лили недоуменно взглянула на него:
— Ты шутишь?
— Нисколько. Он что-то задумал, клянусь!
— Хорошо. На этот раз заправку подай отдельно, чтобы он сам мог себе добавить сколько хочет.
Через пять минут Ханна вернулась и подняла большой палец в победном жесте, забирая следующий заказ.
«Слава богу!..»
Лили не собиралась праздновать победу так скоро, и Привереда, как она теперь называла его, вернул свое второе блюдо, на этот раз с жалобой на то, что в феттуччини note 11 очень много соуса. Лили сдержала крепкое словцо и подготовила другую тарелку. Но она тоже была возвращена через несколько минут со словами: «Недостаточно соуса».
Ему было подано новое блюдо, на этот раз соус был сервирован отдельно.
Ханна вернулась хмурая, и Лили всплеснула руками:
— Что теперь?
— Он сказал, что соус слишком кислый. — Ханна выразительно закатила глаза.
Это был фирменный соус Джиованни, которым все всегда восторгались. Итак, клиент просто хочет скандала.
— Если ты думаешь, что хуже не будет, то ты ошибаешься. В ресторан только что пришел Алессандро дель Марко.
— Пообедать?
— Он разговаривает с Джиорджио.
Почему у Лили возникло ощущение, что оставшаяся часть вечера станет еще более напряженной?
— Предложи этому парню другой соус.
Ханна глубоко вдохнула, затем выдохнула:
— Я предложу ему маринара note 12. Если он отвергнет и его, то я нечаянно опрокину тарелку ему на колени.
— О, пожалуйста, — очень тихо сказала Лили. — Доставь мне это удовольствие.
Через несколько минут Ханна вернулась:
— Он согласился на феттуччини маринара.
Лили бросила на нее взгляд, который говорил больше, чем любые слова.
— Правда? — Она взяла соус и налила в соусницу. — Отнеси это мистеру Привереде с наилучшими пожеланиями от шеф-повара. И улыбайся.
— Если смогу. — Ханна взмахнула рукой.
Лили едва сдержала смех, когда Ханна выплыла из кухни.
Но скоро она позабыла о смехе, когда Ханна вернулась с тарелкой и соусницей в руке.
— Клянусь, я… — Лили едва подавила в себе вспыхнувший гнев.
— Спокойно, милая. Он хочет видеть шеф-повара.
Лили расправила плечи:
— Прямо сейчас? — Она взяла новое блюдо, добавила туда пасту, соус и вскинула голову.
— Тебе не надо идти… — взволнованно произнесла Ханна, когда Лили направилась к двери.
— Пятый столик, говоришь? — спросила Лили, оглянувшись через плечо.
«Улыбнись, — мысленно приказала она себе. — Веди себя любезно».
С улыбкой, грациозной походкой она выплыла из кухни, бросив всего лишь взгляд в ту сторону, где сидел Алессандро, пока не увидела, кто сидел за пятым столиком.
Джеймс!
Вся ее любезность мгновенно улетучилась.
— Виопа sera, — произнесла Лили с такой ледяной вежливостью, что содержимое его бокала, казалось, сейчас превратится в лед. — Вы жаловались по поводу еды?