Одесское счастье - [6]
Хорошо хотеть офис на берегу Черного моря. Но мистер Кесслер, директор компании в головной Хайфе, назвал арендную плату в порту натуральным грабежом и снял для нас невзрачное здание в самом центре города на оживленной улице Советской армии, где автомобили подрезали трамваи, цыгане клянчили мелочь возле голубой православной церкви с золотыми куполами, а румяные молодки торговали букетами, громко зазывая прохожих. Шикарный внутренний интерьер нашего офиса с гаком компенсировал обшарпанные стены снаружи, где только фигура охранника у входа говорила за наше процветание.
Рядом с прихожей располагалась ультрасовременная кухня, где можно было перекусить и выпить кофе. Там стоял холодильник, забитый финской водкой, немецким шоколадом и французским сыром. В конце длинного коридора с матовыми белыми стенами размещалось мое рабочее место. По правую руку от меня располагался просторный кабинет мистера Хэрмона с большим черным бюро и кучей дорогущих гаджетов, а слева – переговорная с длинным лакированным столом и кожаными креслами.
Я купила пальму и поставила ее у окна. И под ней мечтала о Калифорнии. Песчаные пляжи, теплые соленые волны, лижущие мое тело, солнце, ласково припекающее кожу… И никаких мыслей про деньги или про секс. Никаких мыслей про то, украинка я или еврейка. Там я была просто я – счастливая девушка на пляже.
Я посмотрела в сторону пальмы и вздохнула. Металлические прутья разрушали мечты. Фирма-то израильская, и потому на окнах стояли стальные решетки, а охранники дежурили круглые сутки даже при том, что шеф немало отстегивал за «крышу» братьям Станиславским.
Я всегда трудилась на совесть. Не прогуляла ни одного дня, даже когда у меня во рту зияли дыры. Работала, не поднимая головы от документов на моем столе. Волосы распустила и прикрывала ими впалые щеки, которые то и дело изнутри прикусывала деснами без зубов.
Я приходила первой и уходила после всех. А мистер Хэрмон в эти недели сам готовил нам кофе, поскольку я стеснялась показываться на общей кухне.
Моя квалификация не соответствовала должности секретаря, так как по специальности, обозначенной в дипломе, я инженер-конструктор. Но это не помешало мне научиться варить превосходный кофе и бегло печатать. Усовершенствовав свой английский, я стала слово за словом изучать иврит. Мистер Хэрмон попросил преподать ему несколько уроков русского, но первые же три занятия показали, что он из тех старых кабыздохов, которые не обучаются новым трюкам, а способны лишь брехать и скулить.
Когда мне наконец установили зубные протезы, мистер Хэрмон принялся меня преследовать. Он довольно быстро сообразил, что не завоюет мое молодое тело просто грязными предложениями, поэтому сменил тактику и стал действовать тоньше.
Как-то раз после обеда обратно отключили городское электричество. Мы с шефом сидели в темной переговорной (он во главе стола, я – справа), потягивали холодный кофе и ждали, когда заработают компьютеры и факс.
– Может, кого-нибудь подкупить?
Я одобрительно кивнула. Наконец-то он начал мыслить по-одесски.
– За бесперебойное электропитание придется платить как минимум троим служащим из муниципальных электросетей, что в сумме составит примерно четыреста долларов в месяц.
– Грабеж средь бела дня!
– Расходы на ведения бизнеса в Одессе, – поправила я.
– Один черт. Может, дешевле подключить резервный генератор? – Мистер Хэрмон опрокинул в рот остатки кофе, и на мгновение повисла тишина. – За все время, сколько здесь живу, я ни разу не ходил куда-нибудь вечером.
– Даже в оперу? Даже в филармонию?
– Никуда.
Ойц, какая жалость. Большинство людей приезжают в Одессу прежде всего развлечься. Опера-балет, пляж, концерты всякие, кафе, рестораны, казино, дискотеки.
– У вас что, нет хорошей компании?
– В смысле?
– Я имею в виду круг друзей. Многие одесситы с радостью заведут с вами дружбу. Вот, например, девушки в нашем офисе довольно… дружелюбные.
В нашем городе не всегда изъясняются прямо. Существует своего рода код. Рассеянная означает чокнутая. Прямолинейная – грубая. Дружелюбная – слабая на передок.
– Да, они такие. Но когда они крутятся вокруг меня, я прекрасно знаю, что им на самом деле нужно. – Мистер Хэрмон потер большим пальцем об указательный: универсальный жест, понятный во всем мире.
Я пожала плечами, что в Одессе одновременно означает и все, и ничего. Напустила на себя сочувственный вид. Спрашивается вопрос, а почему он таки не принял ни одно из столь недвусмысленных предложений?
Шеф рассказал, как, потеряв надежду найти родственную душу, сам с собою просиживает долгие вечера в своей квартире – иностранец, оторванный от семьи и от друзей.
И когда он пригласил меня на балет я – таки да – пошла. Из жалости. Вдобавок мне крепко нравился наш оперный театр, третий в мире по красоте после римского и пражского.
Мы сидели в ложе. Мистер Хэрмон потихоньку придвигал ко мне своё позолоченное кресло, оправдываясь тем, будто ему что-то там не видно. А я все дальше и дальше отодвигалась к бортику.
Leave-left-left.
Лоб начальника блестел от пота. Он смотрел на меня, а не на сцену. Я знала, чего он думал и хотел, но все же ж сидела, скрестив лодыжки, плотно сомкнув колени и выпрямив спину ровно в пяти сантиметрах от красной плюшевой спинки кресла. Подбородок поднят, на губах легкая улыбка, все глаза на балерунах. Зубы скрежетали, сердце бешено колотилось, желудок скручивался узлом, а в голове звучало: «Адиётка! Не дрейфь. У всего в Одессе есть своя цена».
Париж, 1939 год. Одиль Суше, казалось, достигла предела своих мечтаний: у нее есть любимый человек, верная подруга, обожаемый брат и замечательная работа в Американской библиотеке. Но оккупация Парижа нарушает обычный уклад жизни, и девушка теряет почти все, что ей дорого. Вместе со своими коллегами-библиотекарями она участвует в Сопротивлении, используя лучшее оружие, которое у них имеется: книги. Но впереди ее ждет яд предательства и горечь утраты. Монтана, 1983 год. Одиль ведет замкнутую жизнь в маленьком городке.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…